Слово Иван

Этимология

Ива́н («Яхве (Бог) смилостивился, Яхве (Бог) помиловал»; «благодать Господня» — др.-евр.). Иванович, Ивановна. Иванушка, Ванька, Ванечка, Ванюша, Иванчик, Иванко, Ванюшка, Ванюшенька, Иваночка, Ивашка, Ивашечка, Ивашок, Ваня, Ванюха. Именины: 4 января, 22 января, 24 февраля, 18 апреля, 25 апреля, 8 мая, 19 мая, 23 мая, 30 июня, 3 июля, 18 июля, 18 августа, 29 августа, 23 сентября, 28 октября, 9 ноября, 10 декабря.

Ива́н — имя собств. (с ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 142). Из др.-русск., ст.-слав. Иоаннъ от греч. Ἰωάννης; см. Бернекер 1, 438 и сл. Написание Иваннъ сохраняется до ХVI в. (см., напр., Жит. Алекс. Невск. 115; Повесть о Щиле; Пам. стар. лит. 1, 21). Притяж. прилаг. — др.-русск. Ивань, откуда Ива́нгород у Нарвы, др.-русск. Иваньгородъ. Ива́н Купа́ла — калька греч. Ἰωάννης ὁ βαπτιστής «Иоанн креститель» (день 24 июня). Выражение во всю Ива́новскую, по мнению Даля, происходит из: звонить во всю Ивановскую, т. е. во все колокола Ивана Великого в Московском Кремле (колокольня сооружена в 1600 г. при Борисе Годунове). Отсюда затем ора́ть во всю Ивановскую [площадь], скака́ть, валя́ть во всю Ивановскую, кути́ть во всю Ивановскую и т. д.; ср. Преобр. 1, 262 и сл. Ива́новское полотно́, ива́новский си́тец — от местн. н. Ива́ново в [бывш.] Яросл. губ. [ныне Ивановская обл.] (Мельников 2, 2).

Ономастика

Ива́н, -а, м.; стар. Иоа́нн, -а.

Отч.: Ива́нович, Ива́новна; разг. Ива́ныч.

Производные: Ива́нка; Ива́ня; Иваню́ха; Иваню́ша; Ива́ся; Ива́сик; Ива́ха; Ива́ша; И́ша; Ишу́та; Ва́ня; Ваню́ха; Ваню́ша; Ваню́ра; Ваню́ся; Ваню́та (Ваню́тя); Ваня́та; И́ва.

[Др.-евр. имя I̯ōḥānān, I̯ěḥōḥānān — Яхве (бог) смилостивился, Яхве (бог) помиловал.]

Ива́н рус. [из др.-евр. yōḥānān бог милует; греч. lōannēs, лат. Johannus]; церк. Иоа́нн*; англ. John Джон, нем. Johann(es), Hans Йоха́ннес, Йоха́нн, традиц. Иога́нн, Йога́нн, Ханс, традиц. Ганс, фр. Jean Жан, ит. Giovanni Джова́нни, швед, Johan Ю́хан, дат. Jens Енс, Йенс, исп. Juan Хуа́н, арабск. yūhánnaā Юха́нна; рус. сокр. Ва́ня, И́ва; ср. Ана́ний, Ганниба́л.

Иван (е.) — милость бога. Заимствованное имя это, как в русском языке, так и в других европейских, необыкновенно привилось и, приобретя звуковое обличье очень далекое от первоисточника, стало повсюду одним из любимых имен, превратившись из Иоканаана (евр.), Иоанна (гр.) в типично русское Иван, типично французское Жан, типично английское Джон. Любопытно, что во многих странах носитель этого имени стал характерным народным типом: у нас—Иванушка (и «русский Иван» — в устах иностранцев); у французов — Жан, Жанно, у англичан — Джон Буль — чисто национальные образы. Таким образом, хотя происхождение имени и уводит нас на Восток, само имя в России стало чисто русским, во Франции — французским, и т. д., как и многие другие имена (Марья — у нас, Марианна — во Франции, Мэри — в Англии).