баста

Лексическое значение

ба́ста нескл. итал. в ломберной, картежной игре: трефовый, крестовый, жлудевый туз; || междомет. стой, полно, будет, довольно, шабаш. Бастова́ть, кончить, перестать, остановиться, пошабашить; особ. употр. в азартных играх. В проигрыше басту́ется, безлич. Бастова́ние, фабричн. отделка сукон особыми щетками после ворсования.

ба́ста, междом. Разг. Достаточно, довольно; всё, конец. Он встряхнул головой и сказал: — Баста! Завтра с утра начинаю писать. М. Горький, Леонид Андреев. — Как только наладятся дела после войны — выхожу на пенсию, и баста. Панова, Спутники. [Итал. basta]

ба́ста1 предикатив разг.

  • 1. Всё, кончено, конец.

ба́ста2 межд. разг.

  • 1. Употр. как сигнал к прекращению игры (в карточных и других азартных играх).
  • 2. перен. Употр. как категорическое решение окончить, прекратить, завершить что-л.; соответствует по значению сл.: достаточно, довольно, хватит.

ба́ста межд. (итал. basta); разг. 1) В карточных азартных играх: употр. как сигнал к прекращению игры. 2) Достаточно, довольно, хватит. Ба́ста — с понедельника начинаю новую жизнь. 3) в функц. сказ. Всё, конец, кончено. Подаю в отставку — и ба́ста!

ба́ста, частица (разг.). Возглас в знач. довольно, достаточно; кончено. Больше я на тебя не работаю — б.!

ба́ста, междом. [ит. basta] (разг.). Достаточно, довольно. Сыграем еще партию и б. Б.! завтра с утра начинаю писать. М. Грькй.

Этимология

Баста. Французскоеbaste. Итальянскоеbasta. Латинскоеbasto (терплю). Слово «баста» изначально появилось в русском языке как существительное — термин карточной игры (ломбер), популярной при дворе Екатерины II. Тогда слово «баста» было наименованием трефового туза, заимствованным из французского, где baste восходит к испанскому basto. Как разговорное восклицание со значением «довольно! хватит!» слово «баста» употребляется с начала XIX в. В этом значении слово также заимствовано из итальянского (вероятно, посредством французского), где basta — «довольно, хватит» происходит от bastare — «хватать, быть достаточным». Первоисточником является латинское basto — «несу», «переношу», «терплю» и греческое basto (то же). Родственными являются: Украинское — баста. Польское — basta. Производные: бастовать, забастовать.

ба́ста «довольно, будет». Отсюда бастова́ть, забасто́вка. || Как и нем. basta (то же), из ит., исп. basta (то же) от гл. bastare «быть достаточным»; см. Преобр. 1, 18; Клюге-Гётце 42.

Ба́ста. Заимств. в первой половине XIX в. из итал. яз., где basta «достаточно, довольно» — производное от bastare «быть достаточным, хватать» (от basto «полный»). первоначально употреблялось в языке картежников (см. наверно). Подобное развитие значений наблюдается в исконных достаточно, довольно, хватит, полно.

Синонимы

баста см. довольно.

ба́ста см. конец