бедро

Лексическое значение

бедро́, -а́, мн. бёдра, бёдер, бёдрам, ср. Часть ноги человека или животного от таза до коленного сгиба.

бедро́ ср.

  • 1. Часть ноги человека или задней конечности животного от таза до коленного сгиба. // Наружная сторона верхней части ноги, таза. // разг. Бедренная кость.
  • 2. Сорт мяса из соответствующей части мясной туши животного.

бедро́ -а́; мн. — бёдра, бёдер, бёдрам; ср. см. тж. бедерный, бедренный 1) а) Часть ноги человека или задней конечности животного от таза до коленного сгиба. Бедро́ болит. Поранить бедро́. Правое, левое бедро́. б) отт.; разг. Кость этой части ноги, конечности. Перелом бедра. 2) только мн.: бёдра, бёдер Часть туловища человека ниже пояса. Объём бёдер. Широкие бёдра у кого-л. Платье узко в бёдрах. 3) только ед. Сорт мяса из соответствующей части туши животного.

бедро́, -а́, мн. бёдра, бёдер, бёдрам, ср. Часть ноги (у животных — задней конечности) от тазобедренного сустава до коленного. Широкие бёдра (широкая задняя часть туловища, широкий таз). || прил. бе́дренный, -ая, -ое. Бедренная кость.

бедро́, а́, мн. бёдра, дер, драм, ср. 1. Часть ноги животного или человека от таза до коленного сгиба. || Наружная сторона верхней части ноги у человека. 2. Сорт мяса из соответствующей части мясной туши (в мясной торговле).

Этимология

Бедро. Общеславянскоеbedro (бедро). Индоевропейскоеbed- (выпуклость, вздутие). Слово «бедро» известно с XI в. Древнерусское «бедро» заимствовано из старославянского от «бедра» (ж.р.) и восходит к общеславянскому bedro — суффиксальное производное от корня bed-. Первоисточник — индоевропейское bed-, буквально означающее «вздуваться, пухнуть», отсюда первоначально «бедро» — «вздутие, выпуклость». Возможно, общеславянское bedro имело первоначально значение, как и русское диалектное «бодец», «бодень» — «орудие для удара тычком», тогда бедренная кость получила свое название благодаря внешнему сходству с орудием или сама использовалась в качестве него. Родственными являются: Болгарское — бедро. Польское — biodro. Производное: бедренный.

бедро́, укр. бедро́, болг. бедро́, сербохорв. бѐдро, словен. bédro, чеш. bedro, польск. biodro, в.-луж. bjedro, н.-луж. bjedro. || Наиболее вероятно сравнение с лат. femen, femur, -oris, род. п. также feminis; см. Бернекер 1, 48; Петр, ВВ 21, 210; Соболевский, ЖМНП, 1886, стр. 146. Образование femen ср. с вы́мя из *ūdhmen — то же. Менее удачно сравнение Розвадовского (RS 2, 104) с лтш. bedre «яма», производимым от best «копать» (см. бода́ть), лат. fodio. Он видит подтверждение своей этимологии в польск. ubiedrze «склон», но оно может быть образовано от biodro «склон горы», как нем. Küste «берег»: лат. costa «ребро». Сомнительно сопоставление Остен-Сакена (IF 23, 377 и сл.) с др.-исл. kně-beð, др.-сакс. kneo-beda «коленопреклонение» и др.-инд. jñu-bādh- «преклоняющий колена» от bādhatē «теснит, жмет, давит».

Бедро́. Общеслав. Суф. производное (суф. -r-, ср. ядро, ведро и т. п.) от той же основы, что и бодать в значении «толкать, тыкать, бить, колотить» (ср. болг. бода «сажать, оплодотворять»). По Голубу и Копечному, бедро — «вместилище плодородия».

Синонимы

бедро́; ляжка (разг.)