гавань

Лексическое значение

га́вань ж. немецк. приглубое приморское место, закрытое от ветров, с воротами или входом для судов, для выгрузки и нагрузки их, для вооружения, разружения и починок. Га́ванный, к ней относящийся. Га́ванщик м. надзиратель, смотритель гавани.

га́вань, -и, ж. Естественная или искусственная защищенная от ветра и волн прибрежная часть океана, моря, реки, служащая местом стоянки судов. Незамерзающая гавань. □ Там, в затишье спокойной гавани, можно будет основательно исправить все аварии. Станюкович, Беспокойный адмирал. [Голл. haven]

га́вань ж.

  • 1. Прибрежное, защищенное от ветра и волн водное пространство, приспособленное для стоянки, ремонта и зимовки судов; порт.

га́вань -и; ж. (голл. haven) см. тж. гаванский Естественная или искусственная защищенная от ветра и волн прибрежная часть водного пространства, служащая местом стоянки, причала и ремонта судов. Незамерзающая га́вань. Пассажирская, грузовая га́вань. Войти в га́вань. Выйти из гавани.

га́вань, -и, ж. Прибрежная часть водного пространства, используемая для стоянки, причала и ремонта судов, а также часть порта как транспортное предприятие. Естественная г. Судостроительная, ремонтная г. || прил. га́ванский, -ая, -ое.

га́вань, и, ж. [гол. haven]. Удобное, защищенное от ветра место у морского берега, приспособленное для стоянки и причала судов. Пароход вошел в г.

Этимология

Га́вань. Появилось это слово в русском языке, когда в этом возникла необходимость, то есть в петровские времена, когда царь создавал русский флот. Поскольку учителями Петра в корабельном деле были голландцы, то и слово было позаимствовано у них — haven. Интересно отметить, что тот же корень и в названии кубинской столицы — Гаваны, ведь этот город еще и морской порт.

Га́вань. В XVIII веке вместе с другими морскими терминами мы ввезли к себе из Голландии и слово «haven» — «порт»; в разной форме оно живет во многих германских языках.

Почему из «haven» у нас получилось «гавань» — с мягким согласным на конце? Так всегда бывает при заимствовании, если в иностранном слове перед конечным «н» стоит «е» или «и». Голландское «lijn» превратилось в наше «линь», греческое «а́мен» — в наше «аминь»; а вот какие-нибудь «фон» или «барон» сохранили свои твердые концевые согласные: перед ними ведь стоят не «и» и не «е».

га́вань ж., стар. гавон, во времена Петра I, 1697 г., гаван — у него же, 1702 г., а также Уст. Морск. 1720 г., но гавень (Шафиров); см. Христиани 39; Зеленин, РФВ 63, 410. Заимств. из нидерл., нж.-нем. haven — то же, откуда и нов.-в.-н. Hafen; см. Мёлен 78; Преобр. 1, 113; Маценауэр 165.

Синонимы

гавань см. залив.

га́вань см. порт