дон

Лексическое значение

дон1, -а, м. и дон-… Частица, присоединяемая к мужским именам представителей знати в Испании. Дон Карлос. Дон-Кихот. [Исп. don]

дон2 и дон-дон-дон, междом. Употребляется звукоподражательно для обозначения звона колокола или звука, издаваемого металлическими предметами при ударах по ним. [Федя] слышал гул бубна, шум бегущей по камням воды и торопился. Звуки осторожного колокола — дон-до-н-дон! — остановили его. Ляшко, Минучая смерть.

дон1 м.

  • 1. Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в Испании и некоторых других испаноязычных странах.
  • 2. Почетный титул духовенства и дворян в Италии. // Лицо, имеющее такой титул.

дон 2 предикатив разг.

  • 1. Звон, издаваемый колоколом или другими металлическими предметами при ударах по ним, как действие (обычно с повторением).

дон 3 межд. разг.

  • 1. Употр. при обозначении звона, издаваемого колоколом или другими металлическими предметами при ударах по ним (обычно с повторением).

дон I -а; м. (исп. don) В Испании и в испаноязычных странах: форма почтительного упоминания или обращения к мужчине (употребляется перед именами собственными мужчин — представителями знати); господин. Дон Карлос. Дон Кихот. Дон Жуан.

дон II (обычно с повторением: дон-дон-дон); межд., употр. для обозначения, издаваемого колоколом или другим металлическим предметом. Дон-дон-дон! — заливаются церковные колокола.

дон (дона, м.) [исп. don — господин]. Отдельно — редко; обычно как неизмен, частица, присоединяемая к мужским именам испанских дворян, напр. дон-Карлос.

Этимология

Дон, род. п. До́на, отсюда уменьш. Доне́ц, укр. Дiн, род. п. Дону, др.-русск. Донъ (СПИ), тур. Tän «Дон», также «большая река» (Радлов 3, 1052), также Tun (Радлов З, 1439), Tin (Немет, Liber Semisaec. 292 и сл.), калм. Teŋ (из тюрк., см. Рамстедт, KWb. 392). Древнее название Τάναϊς (Геродот, Страбон), первоисточником которого является авест. dānu- ж. «река», осет. don «река, вода», др.-инд. dā́nu ср. р. «сочащаяся жидкость»; см. уже Потт, ZDMG 13, 401; Фасмер, Iranier 74; родственные формы см. у Бартоломэ (Air. Wb. 683, 734), Хюбшмана (Osset. Et. 36), Уленбека (Aind. Wb. 124). Ср. производное др.-ир. dānǝvya-, которое, возм., означает речного бога. Греч. t Розвадовский (Sprawozd. 28, 2; RO 2, 193) возводит к языку киммерийцев, в котором, по его мысли, t соответствовало d, как в арм. и тохар. Невероятно разграничение слов Дон и Τάναϊς вопреки Маркварту (Streifzüge 30 и сл.; ср. еще Кречмер, «Glotta» 24, 1 и сл. В др.-венг. хрониках упоминается Ethul id est Don, ср. др.-польск. Edil (Мелих, UJb. 7, 254), из тюрк.: ср. тат. idyl «река», чагат. ädil, казах. edil; см. Маркварт, Streifzüge 32, 59; KSz 11, 16; Мункачи, KSz 6, 212. У Плиния (Hist. Nat. 6, 60) загадочно следующее место: Tanaim ipsum Scythae Sinum vocant (об этом весьма рискованные выводы делает Маркварт; см. там же). Нужно отклонить этимологию Соболевского (ИОРЯС 23, 1, 184): первонач. знач. Дон «Овечья река».

Ономастика

Дон англ. сокр. к До́нал(ь)д.