изюм

Лексическое значение

изю́м м. собират. вяленый, провесный виноград. Изю́мина ж. одна ягода изюма. Не дорог квас, дорога изюминка в квасу. Чулочки с изюминками, с дырами. Изю́мный к изюму относящ., из него приготовленный. Изю́мник м. белый хлебец, с запеченным изюмом. Изю́мщик м. Изю́мщица ж. кто делает изюм или торгует им.

изю́м, -а (-у), м., собир. Сушеные ягоды винограда. Булочка с изюмом. □ Поставили тарелки с мятными пряниками, орехами и изюмом. Чехов, Бабье царство. ◊ Не фунт изюму (в знач. сказ.; прост.) — не пустяк, не пустяки, не шутка. — Русский солдат это, брат, не фунт изюму! — воскликнул хрипло Рыбников. Куприн, Штабс-капитан Рыбников. [От тюрк. üzüm — виноград]

изю́м м.

  • 1. Сушеные ягоды винограда.

изю́м -а (-у); м. (от тюрк. üzüm — виноград); собир. см. тж. изюмный Сушеные ягоды винограда. Булочка с изюмом.не фунт изюму

изю́м, -а (-у), м. Сушёные ягоды винограда. Кекс с изюмом.Не фунт изюму (разг. шутл.) — не пустяк, не шутка. На такую высоту подняться — не фунт изюму! || прил. изю́мный, -ая, -ое.

изю́м, а (у), мн. нет, м. [тюрк., ср. тур. üzüm — виноград]. Провяленные сушеные ягоды винограда. ◊ Не фунт изюму (разг. шутл.) — не пустяк, не пустяки. Это тебе не фунт изюму!

Этимология

Изю́м. Заимствовано из тюркских языков. В турецком, например, находим uzum — «виноград».

Изюм. Тюркскоеjузум (виноград). Древнерусскоеизюмъ. Существительное заимствовано из языка крымских татар в конце XVI в. Слово в русском языке приобрело значение «сушеный виноград», поскольку в Россию в то время виноград поставлялся только в сушеном виде. Производные: изюминка, изюмный.

изю́м, диал. гузю́м, стар. русск. изюмъ (Домостр. Заб. 163; Хожд. Котова 73). Заимств. из тур., азерб., крым.-тат., чагат., тар. üzüm «виноград», казах., уйг. özüm, крым.-тат. jüzüm (Радлов 1, 1303, 1899; 3, 621), см. Мi. ТЕl. 2, 183, Доп. 1, 64; ЕW 97; Корш, AfslPh 9, 677. Но местн. н. Изю́м (харьк.), вероятно, связано с тюрк.: казах. özön «река», кар. äzän — то же, тат. üzän «низина», бар. üzön «ручей», тел. öizöm «низина» (Радлов 1, 890; 1176, 1302, 1891, 1893).

Изю́м. Заимств. в XVI в. из крымско-татар. яз. В рус. яз. тюрк. jӱзӱм «виноград» приобрело значение «сушеный виноград» (ср. балык), так как сначала продукт поступал к нам только в сушеном виде.