карман

Лексическое значение

карма́н м. мешочек, пришитый к одежде, или на поясе, кише́нь, зепь. Карманец, карманчик, карма́шек умалит. карма́нишка презрительное карманища увелич. Тугой, толстый карман, густо в кармане, богат, с деньгами. В кармане жидко, пусто, нет денег. Набить карман, разбогатеть, набрать много денег. Карман дыряв, хозяин его мотоват. Карман трещит, тяжело, накладно, убыточно. Бить по карманам, добывать деньгу плутовски. В одном кармане смеркается, в другом заря занимается, пусто. Хвать в карман — ан дыра в горсти! В одном кармане вошь на аркане, в другом блоха на цепи. В одном кармане Иван Тощий (постный), в другом Марья Леготична. Полы в галунах, а карманы в дырах. По чужим карманам не ищи, а свой стереги. Считай деньги в своем кармане. Держи крепче свой карман. Не надейся, Роман, на чужой карман. Из чужого кармана платить легко. Держи карман! Сто рублей давали, да из кармана не вынимали. Запрос в карман не лезет. Худ талан, коли пуст карман. Судят не по уму, а по карману. Было бы в анбаре, будет и в кармане. Тем хорошо, другим хорошо, а не худо и нам, коли полон карман. Не по карману затеи. И больно хочется, да в кармане не можется. У солдата нет карманов, а все спрячет (уберет). В поповский карман с головой спрячешься. Четыре полы, восемь карманов, у приказного. У Варвары все в кармане, о запасливом человеке. Не кланяюсь бабушке Варваре, свое есть в кармане. Зачем к Варваре, как свое в кармане. За словом в карман не полезет (не ходит). Из худого кармана и последний грош валится. У него не карман, а решето. Карман дыряв. Не в кармане дыра, в горсти. Из правого кармана в левый пересыпать; из мешка в мешок. То брови густы, то карманы пусты. (Крылов.). Тише, Миша: Ваня в кармане! близко. Люба Ивана, а береги кармана. В душу вьется, а в карман лезет. Бить по карманам. Невзначай рука в чужой карман попала. Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь. Правое дело, а в кармане засвербело. Эта беда по карманам пошла. Чего не досмотришь, то карманом доложишь (доплатишь). Кабы Иван-велик да был маленький, а карман у меня большой, я б его туда посадил! Карта с карманом, в шулерской игре, раздвоенная карта, в которую всовывают крупную ассигнацию и выдергивают ее, если карта выиграла. Карма́нный, к карману относящ. Карманные часы, ручные, не стенные и не столовые. Карманные деньги, выдаваемые на мерочные расходы. Карма́нник, карма́нщик, карманный вор, мазурик, тяглец, кто шарит по карманам. Карма́нничать, промышлять карманным воровством.

карма́н, -а, м. 1. Часть одежды (брюк, пальто, пиджака и т. п.) в виде пришитого к ней или вшитого мешочка для ношения при себе мелких вещей, денег. Боковой карман. Внутренний карман. □ Пастухов вынул из нагрудного кармана маленькую красную книжечку. Федин, Первые радости. Я ходил взад и вперед —, заложив руки в карманы. Андреевский, Книга о смерти. || перен. Разг. Достаток, деньги. [Фамусов:] А все Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец! Грибоедов, Горе от ума. И Волга-матушка сама Его карману служит. Н. Некрасов, Горе старого Наума. 2. Особое отделение в портфеле, чемодане и др. [Литвинов] раскрыл ящик [стола] и, достав портфель, вынул из внутреннего кармана карточку Татьяны. Тургенев, Дым. 3. Спец. Углубления различного рода, выемки в чем-л. Карманы в горной породе. Карманы толстой кишки. Карманы раны. ◊ Толстый (или тугой, полный) карман у кого — о наличии у кого-л. больших денег. Тощий (или пустой) карман у кого — об отсутствии, о недостатке денег у кого-л. Не по карману кому — не по средствам кому-л. Коньков у него не было. Матери коньки были не по карману. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке. Вытрясти карман чей см. вытрясти. Набить карман см. набить. Держи карман (шире) см. держать. Класть в карман — присваивать чужие деньги. (Показать) кукиш в кармане см. кукиш. Не лезть за словом в карман см. лезть. Бить по карману кого см. бить. Ветер свистит в карманах чьих или у кого см. ветер.

карма́н м.

  • 1. Пришитый к одежде или вшитый в нее мешочек для мелких вещей и денег.
  • 2. перен. разг. Чье-л. имущественное, денежное состояние.
  • 3. Особое отделение в портфеле, чемодане и т. п. // Особое отделение на внутренней стенке закрытого экипажа (коляски, кареты и т. п.).
  • 4. перен. разг. Углубление, выемка.

карма́н -а; м. см. тж. карманчик, кармашек 1) Деталь одежды в виде пришитого или вшитого мешочка для мелких вещей, денег. Боковой карма́н. Внутренний карма́н. Нагрудный карма́н. Ходить, заложив руки в карманы. Большие, маленькие карманы. Дырявый карма́н. Набитые карманы. Накладные карманы. Карма́н пальто, пиджака. 2) разг. Достаток, деньги. А всё Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец! (Грибоедов) 3) Особое отделение в портфеле, чемодане и т. п. Положить в карма́н рюкзака. Застегнуть карманы портфеля. 4) спец. Углубления различного рода, выемки в чём-л. Карманы в горной породе. Карманы толстой кишки. Карманы раны.См. толстый, тугой, полный карман, тощий карман, не по карману кому-л, вытрясти карман, набить карман, держи карман шире, класть в карман, не лезь за словом в карман, бить по карману, ветер свистит в карманах

карма́н, -а, м. 1. Вшитая или нашивная деталь в одежде — небольшое обычно четырёхугольное вместилище для платка, для мелких нужных под рукой вещиц. Вшивной, накладной к. Боковой, нагрудный к. К. с отворотом, с клапаном. Положить, убрать, запихнуть в к. что-н. Торчит из кармана что-н. Платок, кошелёк, билет, очешник в кармане. Залезть в чей-н. к. (также перен.: украсть или ввести в расход, заставить потратиться). Спрятать в к. что-н. (также перен.: скрыть, не показывать виду. Спрятать самолюбие в к.). Широкий к. у кого-н. (также перен.: о том, у кого много денег). Пустой к. у кого-н. (также перен.: нет денег; разг.). Набить к. (также перен.: разбогатеть; разг. неодобр.). 2. Вделанное во что-н. особое отделение. К. рюкзака, сумки. 3. Углубление, выемка (спец.). К. в горной породе. К. раны. ◊ Бить по карману (разг.) — вводить в расход, причинять убыток. Цены бьют по карману. Не по карману что кому (разг.) — слишком дорого для кого-н. Вещь дорогая, им не по карману. В чужой карман смотреть (разг. неодобр.) — считать чужие деньги, чужое богатство. Тугой карман у кого (разг.) — о том, кто богат, обычно о скупом. В карман за словом не лезет кто (разг.) — о том, кто боек на язык, находчив в споре. Держи карман шире! (разг. ирон.) — возглас: напрасно ждёшь, ничего не получишь. || уменьш. карманчик, -а, м. и кармашек, -шка, м. || прил. карманный, -ая, -ое. Карманные часы (для ношения в кармане). Карманные расходы (мелкие повседневные расходы). К. вор (ворующий из карманов). Книжка карманного формата (помещающаяся в кармане).

карма́н, а, м. 1. Часть одежды (брюк, пальто, пиджака) в виде вшитого в нее небольшого мешка для некрупных вещей и денег. Боковой к. Задний к. брюк. 2. перен. Употр. как символ материального благосостояния, богатства (разг.). Не по карману (не по средствам). Бить по карману (причинять убыток). Набить к. (разбогатеть). Толстый, полный к. (о богатом). Тощий к. (о бедняке). 3. Особая сумка в чемодане, портфеле, на внутренней стенке закрытого экипажа (кареты, автомобиля и т. п.). ◊ Держи карман шире (разг. фам.) — не жди, что получишь. Не лезть за словом в карман (разг. фам.) — быть находчивым в разговоре. Положить, класть в карман (разг.) — перен. нажить (наживать) или присвоить (присваивать) какую-н. сумму денег.

Этимология

Карма́н. Заимствовано из тюркских языков, в которых карман — «кошелек».

Карман. Тюркскоеkarman (карман, кошелек). Слово распространилось в русском языке в конце XVI — начале XVII в. Вероятно, оно попало в русский из тюркских языков. Интересно, что значение «кошелек» перешло и в русский язык и использовалось в нем до середины XIX века. В современном русском языке слово «карман» обозначает деталь одежды. Производные: прикарманить, карманный, карманник.

Карма́н. Тут для сомнений места нет: тюркское «карма́н» значило «киса́», «кошель для денег». Видимо, сначала карманами назывались мешки, не пришитые к одежде; именно потому и стало возможным выражение «держи карман», т.е. «подставляй кошель, я тебе насыплю денег».

карма́н, -а́на, др.-русск. Корманъ — имя собств. посадника новгородского (2 Псковск. летоп. под 1343 г.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 151; Лекции 81; РФВ 70, 80), слвц. Krman — имя собств., др.-польск. korman или korban «карман» (см. Брюкнер, AfslPh 11, 131). || Сев.-тюрк. karman «карман, кошелек», считавшееся раньше источником этих слов (Мi. ЕW 112; ТЕl., Доп. 2, 144), Радлов (2, 217) и Крелиц (30) рассматривают как заимств. из русск. Напротив, Рясянен (Мél. Мikkola 275 и сл.) еще раз ставит вопрос о тюрк. происхождении (ср. алт., тел. karman — то же от тур., чагат. kar- «врываться, проникать»); Соболевский (там же) выступает против предположения о вост. происхождении этого слова и принимает родство с диал. корма́ «мешок рыболовной сети». Некоторые ученые сближают слав. слова с греч. κορβανᾶς «храмовая сокровищница», ст.-слав. коръвана, напр. Брюкнер (KZ 48, 201), Переферкович (ЖМНП, 1917, окт., стр. 125 и сл. (где многое не имеет сюда отношения)). Нет уверенности, что правильным будет возведение этого слова к лат. crumēna «кошелек» (вопреки Мi. ТЕl. I, 328; Бернекеру 1, 490). Неудачно и сравнение Ильинского (РФВ 73, 304) с греч. κείρω «стригу, подстригаю».

Карма́н. Этимология неясна. Чаще всего объясняется как слово, заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где карман в таком случае можно трактовать в качестве суф. производного от карма «держать» с исходным значением «то, в чем держат» (деньги и т. д.). Некоторые ученые считают это слово исконным и связывают его с диал. корма «мешок рыболовной снасти».

Синонимы

карман см. имущество, кошель, мешок || бить по карману, блюсти чистоту в чужих карманах, держи карман!, за словом в карман не лезет, кукиш в кармане, кулак в кармане, набивать карман, не по карману затея, показывать шиш в кармане, судить по карману.