лебеда

Лексическое значение

лебеда́ ж. лобода́ южн. родовое название растений Atriplex, Chenepodium; л. морская, А. halinus, портулак морской; л. садовая, красная. А. hortensis. Род Chenopodium также зовется мучник, марь, гусиная лапка. Ch. album, viride, дикая, белая, зеленая марь: Ch. ambroisioides, мексиканская, кудрявец; Ch. bonus henricus, марь треугольная, деревенская, моральки: л. собачья, дикий шпинат; Ch. botrys, л. душистая, л. курчавая, божий быть, турецкий чернобыль, николаева трава; Ch. hybridum, л. свиная; Ch. olidum, вонючая, навозная, селедочная трава, жминда. Много ржа, да все лебеда. Плохие года, коли во ржи лебеда. Видима беда, что во ржи лебеда. Не то беда, что во ржи лебеда; а то беды, как ни ржи, ни лебеды! Сеяли рожь, а косим лебеду. Лебедо́вые растения, маревые, семейство, заключающее в себе все виды лебеды.

лебеда́, -ы́, ж. Травянистое сорное растение с листьями, обычно покрытыми мучнистым налетом; марь3. На заброшенных пустырях появлялась зеленая лебеда, вырастал бурьян и всяческая сорная трава. Соколов-Микитов, В Каменной степи.

лебеда́ ж.

  • 1. Травянистое сорное растение семейства маревых с листьями, часто покрытыми мучнистым налетом.

лебеда́ -ы́; ж. см. тж. лебедовый травянистое сорное растение сем. маревых с листьями, обычно покрытыми мучнистым налетом; марь III Зелёная лебеда́. Взошла лебеда́. Лебеда́ губит посевы. Рвать лебеду.

лебеда́, -ы́, ж. Травянистое или кустарниковое растение, засоряющее посевы.

лебеда́, ы́, мн. нет, ж. Бледнозеленая трава-сорняк. По ниве прохожу я узкою межой, поросшей кашкою и цепкой лебедой. А. Мйкв.

Этимология

Лебеда́. Общеславянское слово той же основы, что и лебедь, восходящей к латинскому albus — «белый». У лебеды листья с внутренней стороны имеют белый цвет. Родственные слова: альбинос, Альбион (название Англии но белому цвету скал на побережье).

лебеда́ — растение «Аtriрlех», лобода́ — то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebéda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду с укр., блр. лобода́, болг. ло́бода, сербохорв. лобо̀да, словен. lóboda, слвц. lоbоdа, польск. łоbоdа, в.-луж., н.-луж. łоbоdа. Первонач., возм., *lebodá — им. ед., *lebódǫ с различными ассимиляциями гласных, позднее — им. ед. lebedá, вин. ед. lobódǫ с диалектн. выравниваниями; праслав. *leb-: *lob- или *l̥b-. || Вероятнее всего родство с лат. albus «белый», умбр. alfu «аlbа», греч. ἀλφός· м. «белая сыпь», ἀλφούς·λευκούς (Гесихий), ἀλωφός·λευκός (Гесихий), ἄλφι, ἄλφιτον «ячменная мука», алб. еlр, elbi «ячмень», нов.-в.-н. Elbe «Эльба», лат. Albis — то же, первонач. «Белая», а название растений дано по опыленным белой пыльцой листьям; см. Торбьёрнссон 1, 11; Педерсен, KZ 38, 313; Лиден, Stud. 97; Шпехт 197 и сл.; Шрадер-Неринг 1, 345; Марцель 1, 511. Ср. лит. balánda «лебеда», которое связано с лит. bálti «становиться белым», слав. bělъ (см. бе́лый). Далее ср. ле́бедь, польск. łabędź — то же (Шпехт 197 и сл.). Интересны также названия лебеды в нов.-в.-н. (Каринтия): Мolkenkraut (Марцель, там же) — от Моlkе «сыворотка» и Schwanenfleisch (откуда?) — от Schwan «лебедь», приводимое Горяевым (ЭС 183). Маловероятны попытки сблизить это слово с нем. Меldе «лебеда», родственным русск. мелю́, моло́ть (см. Махек, ZfslPh 19, 66; ср. Висман у Марцеля 1, 511), а также с лит. balánda «лебеда», с праформой *bеlеdа, *boloda (см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 46; Мi. ЕW 428). Не связано с греч. βλίτον «белена», вопреки Микколе (там же); см. Буазак 124; Гофман, Gr. Wb. 36. Праформа *olboda (Бернекер 1, 698) не совместима с ю.-слав. формами на *lо-, иначе там ожидалось бы *lа-. [См. еще Махек, LР, 2, 1950, стр. 149. Мошинский (Zasiąg, стр. 71) примыкает к тому мнению, что это слово произошло от *albh- «белый», и ссылается на укр. мучни́к «лебеда». — Т.]

Лебеда́. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лебедь (см.), лат. albus «белый». Первичное *elbeda > лебеда. Название растению дано по белому цвету его листьев (с изнанки).