хвиля

Лексическое значение

хви́ля южн. зап. (польск. с немецк. Welle) хвиль ж. хвилю́га твер. пск. влад. непогода, хиль, хилая погода, мокредь, дрябня, хижа, лепень, мокрый снег; вьюга, метель; || хвиля также противный ветер, в плавании, встречная туча с ветром, торон. || Время, пора, доба́, час. Ни челна́, ни весла́, все хвиля унесла! Хви́лый, хви́лкий южн. зап. твер. хилый, слабый, больной. Хвилева́тое погодье, мокрое, дождь и снег. Хви́листая осень. Хви́лить ребенка, сев. перм. квелить, дразнить, разжалобить, довести до слез. По сходству хвилить и квелить можно полагать, что хвилин (жалобный крикун) правильнее, чем филин. Хвиус, хвиюз, арх. хиюс, жестокий, сильный ветер; см. хижа, и у Шимкевича хвеять. Хви́литься пск. хилеть, хворать, болеть. Хвиля́ть твер. ветреничать? Есть галицк. слово хвеяти, шатать, колебать, и фаля или хваля, зап. волна, Welle; в народе хвиля и хваля смешаны.

Этимология

хви́ля «ненастье, мокрый снег, вьюга», южн., зап. (Даль), укр. хви́ля «волна; мгновение», блр. хвíля «буря». Через польск. chwila «минута», чеш. chvíle — то же из д.-в.-н. hwîlа «время, час, мгновение»; см. Мi. ЕW 92; Уленбек, AfslPh 15, 486; Бернекер I, 408. Диал. хвы́ля «волна» (Шолохов) происходит из укр. Ср. знач. лат. tempestās «отрезок времени, буря, непогода», intemperiae мн. «непогода» (см. Вальде — Гофм. 2, 661).