хомяк

Лексическое значение

хомя́к м. хомячок, зверок Cricetus vulgaris, ка́рбыш вост. зерноед с защечными сумками, живет в норах. || * Лентяй, вялый соня и лежебока, неповоротливый. Хомя́чья норка. Хомяко́вая шкурка. Хомячить что, мять, тискать. Хомячиться, прятаться от людей, быть домоседом. Хомяко́вина сар. красноглинистая твердая, сухая почва, в коей охотно водятся хомяки; || изрытая хомяками в бугры почва.

хомя́к, -а́, м. Грызун, живущий в норах, вредитель полевых и огородных культур.

хомя́к м.

  • 1. Грызун семейства мышиных, являющийся вредителем хлебных злаков.

хомя́к -а́; м. см. тж. хомячок, хомячий 1) Небольшой грызун с толстым неуклюжим телом и развитыми защёчными мешками, живущий в норах и собирающий в них большие запасы зёрен, семечек и т. п. 2) разг. О ком-л. неповоротливом, нерасторопном, обычно полном. Дразнить хомяком. Не щенок, а хомя́к настоящий.

хомя́к, -а, м. Грызун, вредитель хлебных злаков и огородных растений. Неповоротлив, как х. (о нерасторопном, медлительном человеке; разг.). || прил. хомячий, -ья, -ье.

хомя́к, а́, м. Хищный грызун из сем. мышиных, вредитель хлебных злаков.

Этимология

хомя́к род. п. -а́, укр. хом᾽я́к, хома́, блр. хомя́га «лентяй», др.-русск. хомѣкы, вин. п. мн. ч. (Пов. врем. лет; см. Шахматов, Пов. врем. лет 16), русск.-цслав. хомѣсторъ (Изборн. Святосл. 1073 г., л. 157-а; см. Срезн. III, 1386), польск. chomik Вероятно, заимств. из др.-ир., ср. авест. hamaēstar- «враг, повергающий на землю», нов.-перс. hamestār «противник» (Бартоломэ 1774; Хорн, Npers. Еt. 279 и сл.); см. Фасмер, RS 6, 174; ZfslPh 19, 449; 20, 402 и сл.; Фольц, Ostd. Volksboden 126 и сл.; Махек, «Slavia» 16, 211. Ср. знач. шорск. уrlаk «хомяк»: уr- «враждовать» (Радлов I, 1372). Махек (там же) указывает на то, что хомяк пригибает стебли злаков, чтобы извлекать зерна. Укр. хома́ сближено с собств. Хома́ «Фома» из греч. Θωμᾶς (RS 6, 159), едва ли можно видеть здесь, как Бернекер (I, 395), реликт основы на n-; Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 6) считал это слово исконнослав., смело сближая его с мор. сhоmtаt᾽ «жадно есть», ха́мкать (см.). Брюкнер (KZ 51, 230; Słown. 182) сравнивает его с цслав. скомати «стонать», польск. skomleć «визжать». Агрель (Zur bsl. Lautgesch. 8) предполагает сложение праслав. *хоrmъ «дом» (см. хоро́мы) и лит. stãras «хомяк», то есть «домашний вредитель». Маценауэр (LF 7, 223) ссылается на лтш. kãmis «хомяк», которое ставится под сомнение Эндзелином (СБЭ 126). Д.-в.-н. hamustro, др.-сакс. hamustra, нов.-в.-н. Наmstеr «хомяк» заимств. из слав.; см. Клюге-Гётце 230; Бернекер I, 395; Уленбек, РВВ 20, 44; Шрадер, IF 17, 30.

Хомя́к. Общеслав. Происхождение неясно. Не кажется убедительным объяснение как сокращения хоместар, как бы его ни толковали (как исконное со значением «насыпающий обе защечные сумки» или как иранизм, ср. авест. hamaestar «повергающий на землю»). Скорее, это — суф. производное от звукоподражания, передающего характерный для него звук (хом < skom, ср. польск. skomleć «визжать»).