чемер

Лексическое значение

чемер м. хребтовая кость? Слов. Акад.. || Макушка головы, самое темя; || чуб, вихор, хохол, че́лка, оселедец, прядь воло́с на темени. || Болезнь человечья, головная боль; боль в животе, иногда с поносом и рвотой; либо острая поясничная боль; || конская болезнь, род ко́лера, падучей, с подводкой живота. Сорвать че́мер, леченье от этой болезни: кладут голову больного на полено, обвивают несколько волос вкруг пальца и дергают сильно разом, или прикусывают их у корня, чтобы хрустнуло. Аль тебя чемер сорвать позвали (что за волосы хватаешь)? Чемерна́я боль. Чемери́ца, чемеричка ж. чемери́чник м. ядовитое растенье Helleborus, морозник; || растен. Veratrum album, чеме́рка, чеме́рник кукольник. || Чемерка, чихо́тная, V. nigrum. Китайская чемерица, Xerophyllum sabadilla. Чемерица лесная, Epipactis latifolia, дремлик. Чемери́чный, чеме́рковый корень ядовит. Чемера́ ж. пск. твер. одуряюший табак из багуна.

че́мер м.

  • 1. Народное название конской болезни.

Этимология

че́мер «головная боль, боль в животе, пояснице; болезнь лошадей», чемери́ца, чемера́ «одуряющий табак из багуна», укр. че́мiр «спазм живота», чемери́ця «чемерица», чемерни́к, чемеру́ха, че́мер «лошадиная болезнь», блр. че́мер — то же, др.-русск. чемеръ ἰός (ХII в.), чемерь «чемерица», болг. че́мер «яд», чемери́га, чемери́ка «чемерица», сербохорв. чȅме̑р м. «яд, гнев, скорбь», чȅме̑ран «ядовитый, горький, терпкий, несчастный», словен. čemér «яд, желчь, гной, гнев», čemeríka «чемерица», чеш. čеmеr «сыпь», čеmеřiсе «чемерица», слвц. čеmеr «опухоль, сгусток крови», čеmеriса «чемерица», др.-польск. czemier, сzеmiеrzуса, польск. сiеmiеrzуса в.-луж. čemjerica «чемерица» Родственно лит. kiemeraĩ мн. «название определенного растения», лтш. cemerin̨š «чемерица», д.-в.-н. hеmеrа, нов.-в.-н. диал. Неmеrn «чемерица»; см. Бернекер I, 142; М.-Э. I, 372; Маценауэр, LF 7, 30; Цупица, GG 113. Далее предполагают родство с др.-инд. саmаrikаs «Bauhinia variegata» (Уленбек, Aind. Wb. 88, но см. Майрхофер 375), др.-инд. kаmаlаm «лотос» (Петерссон, Verm. Beitr. 139; Уленбек, там же, 43, но ср. Майрхофер 160), греч. κάμαρος — растение «Delphinium», κάμμαρον «Aconitum»; см. Гофман, Gr. Wb. 131; Лёвенталь, WuS 10, 184; Торп 74; Младенов 681. Едва ли оправданно сравнение с кома́р, вопреки Соболевскому («Slavia», 5, 445) [Голуб — Копечный (91) пробуют этимологизировать чемерица из *čе-mеrъ с экспрессивной приставкой čе- от и.-е. *mer- «горький» (ср. лат. a-mārus — то же), в чем едва ли есть необходимость ввиду родственных связей слав. слова. — Т.]