Слово чума

Лексическое значение

чума́ ж. вообще повальная, заразительная, смертная болезнь, на людей или на скот; особенно моровая язва, род скоротечной и смертоносной гнилой горячки, с паховиками и черными болячками. Чума на скот, обычно повальное воспаленье легких. И на зайцев чума нападает. Чумоло́мная собака, ниж. перечумевшая, переболевшая чумой. Чу́мный, к чуме относящ. || Сущ. зараженный чумою, зачумленный. Чу́мник м. мортус, служитель при чумных. Чуми́ть что, кого, зачумлять. Египет да Турция чумили не раз всю Европу. Чумиться заражаться чумою; чуме́ть зачумиться, заболевать чумой, очуметь (зачуметь). Собаки ныне чумеют, держите их в закуте. Чуме́нье заболеванье чумой. || Чумить, одурять, лишать памяти. Кукольванец чуми́т, очумляет, одуряет. || Чуметь, дуреть, бредить, болеть головною болью. От угару чумеешь.

чума́, -ы́, ж. 1. Острая заразная эпидемическая болезнь. Легочная форма чумы. 2. Прост. Употребляется как бранное слово. Чума настоящая эта Варька! Ей хотят доверие оказать, а она от злости кинуться готова. Катерли, Бронзовая прялка. | В составе некоторых бранных выражений. — И чума его знает, когда все это кончится! Чехов, Ведьма. — Какая теперича ловля? Куда вас чума понесет? Шолохов, Тихий Дон.

чума́1 ж.

  • 1. Тяжелое инфекционное заболевание.
  • 2. Эпидемия такой болезни. // перен. разг. Крайне опасное явление (обычно социальное).

чума́2 м. и ж. разг.-сниж.

  • 1. Шальной, дурной, очумелый человек.
  • 2. Употр. как бранное слово, которым обзывают такого человека.

чума́ -ы; ж. см. тж. чумной 1) а) Тяжёлая остроинфекционная эпидемическая болезнь. Лёгочная чума́. Прививка против чумы. Бубонная чума́. Спасаться, как от чумы. Бояться кого-, чего-л., как чумы (очень сильно) б) расш.; книжн. О каком-л. общественном бедствии, от которого нет спасения. Коричневая чума́. (о фашизме) 2) а) разг.-сниж. О человеке крайне неприятном или опасном для окружающих. Вот чума! от злости растерзать готова! б) расш.; бранно. Куда тебя, чума, несёт!См. пир во время чумы

чума́, -ы, ж. Острая эпидемическая болезнь. Лёгочная ч. Бубонная ч. Как чумы боятся кого-чего-н. (очень боятся). Пир во время чумы (перен.: веселье во время бедствия; книжн.). || прил. чумной, -ая, -ое. Чумные бактерии. Ч. карантин.

чума́, ы́, мн. нет, ж. Острозаразная эпидемическая болезнь. Легочная ч. Бубонная ч. Царица грозная — чума теперь идет на нас сама и льстится жатвою богатой. Пушкин. || Употр. как бранное слово. — Кот Васька плут, кот Васька вор! Он порча, он чума, он язва здешних мест! Крылов. ◊ Пир во время чумыперен. веселое препровождение времени в обстановке какого-н. общественного бедствия.

Этимология

Чума́. Название этой страшной болезни, опустошавшей когда-то города и страны Европы, в русском языке является тюркским заимствованием. В турецком находим cuma.

Чума. Турецкоеcuma (шишка, круглый, чума). Греческое«вал», «прибой», «эпидемия». Слово известно в языке с начала XVIII в., получило широкое распространение уже к середине того же века (так называемое «моровое поветрие», то есть эпидемия чумы вспыхнула в Москве в 1 771 г.). Этимология этого слова представляется не совсем ясной в связи с тем, что существуют два взаимоисключающих объяснения. Согласно первому, слово «чума» имеет тюркское происхождение. Второй же вариант является более вероятным и его приверженцы видят первоисточник рассматриваемого слова в греческом слове со значениями «вал», «прибой», «эпидемия». Родственными являются:. Украинское – чума, джума. Польское – dzuma. Производные: чумка, чумной, очуметь.

чума́ укр. чума́, джу́ма, блр. чума́, ср.-болг. чума «прыщ, нарыв» (ХIV в.; см. Соболевский, ниже), болг. чу́ма, сербохорв. чу̏ма, польск. dżuma. Судя по наличию dž, должно быть заимств. Источником считают тур. čumа — то же; см. Мi. ЕW 419; ТЕl. I, 279, Nachtr. I, 25; Соболевский, РФВ 65, 417; Горяев, ЭС 417; Локоч 36. Иначе Радлов (3, 2188), Младенов (689), Крелиц (15), которые рассматривают тур. слово как заимств. из слав. Следует отклонить произведение из рум. ciumă «побег, росток», аромунск. tšumă «шишка, нарыв, чума» от лат. суmа из греч. κῦμα «росток», вопреки Бернекеру (I, 163). Географическое распространение представляется абсолютно нехарактерным для заимствования из рум. языка. Бросается также в глаза отсутствие точных соответствий в др. ром. языках (ср. М.-Любке 226). Точно так же неубедительно предположение о родстве с греч. κῦμα «росток», вопреки Младенову (AfslPh 33, 7 и сл.; см. Ягич, AfslPh 33, 10; Фасмер, RS 4, 172). Брюкнер (KZ 45, 110; Słown. 114) сравнивает с др.-русск. шума «шишка» в переводе «Sесrеtа Secretorum» Лже-Аристотеля (конец ХV в.) и ищет источник этого слова в др.-еврейск. (талмуд.) šumа «шишка, нарыв».

Чума́. Общеслав. Суф. производное (суф. -m-) от утраченного *čukti < *keukti, той же основы (с перегласовкой), что лит. kùkti «сгибаться», латышск. kukt «становиться кривым», болг. чука «бугор, холм» и т. д. Старое *čukma < чума после упрощения km > м. Исходно чума — «выпуклость», затем — «прыщ, нарыв» (ср. ст.-болг. чюма «прыщ, нарыв») и далее — «чума». Такое название болезни объясняется тем, что отличительной чертой бубонной чумы является появление на теле больного прыщей, нарывов.

Синонимы

чума см. мор.

чума́; чёрная смерть (устар.)