шпала

Лексическое значение

шпа́ла ж. шпал м. поперечный лежень, подкладка, подушка.

шпа́ла, -ы, ж. 1. Деревянный, металлический или железобетонный брус, укладываемый поперек железнодорожного полотна как опора для рельсов. По всей линии были уже положены шпалы и рельсы, и ходили служебные поезда. Чехов, Моя жизнь. 2. Разг. Знак различия старшего командного состава Советской Армии (до введения погон в 1943 г.), имеющий форму прямоугольника. В комнату вошел человек невысокого роста, с одной шпалой на петлицах. Симонов, Дни и ночи. [От голл. spalk — подпорка]

шпа́ла1 ж.

  • 1. Знак различия старшего командного состава, имевший форму прямоугольника (в Советской Армии до 1943 г.).

шпа́ла2 ж.

шпа́ла -ы; ж. (от голл. spalk — подпорка) 1) Деревянный или железобетонный брус, укладываемый поперёк железнодорожного полотна как опора для рельсов. Положить шпалы по линии. Закрепить рельсы на шпалах. Старая дубовая шпа́ла. Шагать по шпалам. 2) разг. В советской Армии (до введения погон в 1943 г.): знак различия старшего командного состава, имеющий форму прямоугольника. У него уже три шпалы. Одна шпа́ла в петлицах.

шпа́ла, -ы, мн. шпа́лы, шпал, ж. 1. Массивный поперечный деревянный или железобетонный брус, на котором закрепляются рельсы. 2. Неофициальное название офицерского знака различия — прямоугольника на петлицах в Красной Армии (с 1924 по 1943 г.). У него уже две шпалы в петлицах.Стучать по шпалам (разг.) — утратить самообладание, контроль за своим поведением. С цепи сорвался, себя не помнит, стучит по шпалам.

Этимология

шпа́ла шпал — то же, польск. диал. szраł, чеш. šраlеk «колода, чурбан; брусок». Заимств. предположительно через польск. из герм. формы, близкой нем. Sраlе «ступенька лестницы» (Гримм 10, 1, 1845), ср.-в.-н. sраlе — то же, ср.-англ. sраlе «длинный, плоский шест», др.-исл. spo[sub]<[/sub]lr «кусок, отрезок, шест» (относительно родственных форм см. Торп 511); ср. Голуб 290. Можно еще иметь в виду происхождение (через уменьш. *шпалок) из голл. spalk; см. Мi. ЕW 341; Маценауэр 331; Карлович, AfslPh 3, 664; Горяев, ЭС 425. Невозможно фонетически заимствование из англ. sраll «осколок, обломок; щепка» (Грот, Фил. Раз. 2, 518); см. Преобр., Труды I, 104.