могила
моги́ла, укр. моги́ла «(могильный) холм, курган», др.-русск. могыла «могильный холм», сербск.-цслав. могыла βουνός, болг. моги́ла «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словен. gomíla «куча земли», чеш., слвц. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полаб. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». || Неотделимо от алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, по моему мнению, заимств. из слав.; см. Фасмер, Stud. alb. Wf. 1, 18. Предположение об алб. происхождении слав. слов (Барич, Alb. Stud. 1, 51 и сл.) невероятно, ввиду широкого распространения *mogyla в слав., кроме того, алб. этимология весьма уязвима. По Миклошичу (Мi. ЕW 429), Фасмеру (там же), Желтову (ФЗ, 1877, вып. 4, стр. 68 и сл.), имеется связь со слав. mogǫ (см. могу́), т. е. «господствующее место»; ср. образование кобы́ла. Неубедительны сомнения Гуйера (LF 50, 58). Неоправданно сближение Младенова (105) болг. гоми́ла с греч. γέμω «я наполнен». Сомнительно по семантическим соображениям сравнение *mogyla с греч. μέγαρον «зал, святая святых (в храме)», μέγαρα мн. «пещеры», авест. mаɣа- «трещина в земле, пещера», вопреки Шарпантье, (KZ 40, 467 и сл.), Младенову (302). Наверняка не заимств. из ср.-ир. *magu-ulā «холм мага», вопреки Моле (LР 1, 245 и сл.), где якобы содержится хотансакск. ulа = авест. ǝrǝδwa- «высокий». [Мошинский (Zasiąg, стр. 215) сближает слав. *mogyla «холм, куча» с тат. (сиб.) mogol, мар. mugõl᾽о и др. со знач. «стог сена». — Т.]