брандахлыст

Лексическое значение

брандахлы́ст, брындахле́ст м. твер. вологод. (немецк. Brantwein), жидкое пиво; дурное, безвкусное и жидкое хмельное питье; рассыропленная, слабая или горелая сивуха. Брандва́хта ж. немецк. военное сторожевое судно перед портом, гаванью. Брандва́хтенный к ней принадлежащий, относящийся. Брандер м. голланд. зажигательное, пожарное судно; оно наполняется горючими припасами и пускается по ветру на неприятельские суда. Брандерные снаряды. Брандску́гель м. зажигательное ядро, род дырчатой бомбы, гранаты, начиненной горючим составом. Брандме́йстер м. немецк. чиновник или начальник пожарной команды; брандмайо́р м. управляющий пожарною командою в столицах. Брандма́уер м. огневая или пожарная стена, простен, каменная стена меж двух смежных зданий или в промежках одного большого здания, для защиты от пожаров. Брандспо́йт м. морск. пожарная, заливная труба.

брандахлы́ст, -а, м. Прост. 1. Жидкое пиво или разведенное водой хлебное вино. || Жидкий плохой суп, похлебка. 2. Бран. Пустой человек; гуляка. — Вот я тебя, брандахлыст, мышам в подпечек суну, ты и очнешься! М. Горький, Детство.

брандахлы́ст1 м. разг.-сниж.

  • 1. Жидкое пиво или разведенное водой хлебное вино.
  • 2. Невкусный напиток, плохой, жидкий суп.

брандахлы́ст2 м. разг.-сниж.

  • 1. Бездельник.

брандахлы́ст -а; м.; разг.-сниж. 1) ед. вин.: -хлы́ст. Слишком жидкое, плохое питьё, пища; бурда. Брандахлыст какой-то, а не чай. 2) ед. вин.: -хлы́ста. О человеке, выпивающем много жидкости (воды или вина)

брандахлы́ст, -а, м. (прост.). 1. Жидкий плохой суп, а также вообще плохая жидкая пища, питьё, бурда. Не чай, а какой-то б. 2. Пустой, никчёмный человек.

брандахлы́ст, а, м. (разг. фам.). 1. Плохой, слишком жидкий напиток, пища. Суп-б. Ггль. 2. перен. Пустой, дрянной человек.

Этимология

брандахлы́ст «праздношатающийся», симб. (РФВ 70, 287), «скверное пойло» (Мельников). Первая часть происходит, по-видимому, из нем. Branntwein «водка», подобно тому как польск. brandebura «водка», brantucha — то же, явно восходит к местн. н. Brandenburg; ср. еще чеш. brambor «картофель» — из того же источника; см. Бернекер 1, 81; Карлович 64 и сл. Вторая часть связана с хлыста́ть, вульг. «пить в больших количествах (спиртные напитки)». Ср., впрочем, чеш. brynda «бурда, пойло», блр. брында «бездельник, шалопай» (Брюкнер 43), заимств., по мнению Бернекера (1, 93), из франц. brinde «чокание», о чем см. на бры́нда. Следует также обратить внимание на близкие образования бурдохлёст, бурдохлы́ст (Даль), связанные с бурда́. Польск. brantucha образовано подобно русск. сиву́ха.

Синонимы

брандахлы́ст см. похлёбка