вонь

Лексическое значение

вонь ж. отвратительный, противный запах; воня́ ж. церк. запах, ухание вообще, а более аромат, запах приятный. Воня́ть, издавать вонь, испускать дурной запах, смердеть. Не тронь, так и не воняет. Во́нный церк. издающий воню, пахучий, благоуханный, благовонный. Воню́чий, зловонный, смердячий; во́нький, сильно вонючий, от кого или чего издали несет дурным запахом; воня́лый, протухлый, провонявший, гнилой. Вонько несет, вонялым пахнет, тухлым. Воню́чка ж. кто или что воняет; вонючий камень, известняк, напитанный горною смолою. || Несколько растений: Anthriscus, купырь, бугиль (будыль?), постушель (пустосел?), морковник; Cimicifuga; Conium, о́мег, боли́голов, дегтярка, борец и пр.; Lepidium, клоповник, жеруха, метелечник; Anagyris; Ferula Assa foetida, вонючая смолка. || Вонючее насекомое, древесный клоп. || Американский вонючий хорек, шинт, Mephitis putoria. Воню́га, хорь; || одно из тех же вонючих растений, вонючка. Наша собинка малиной, ваша вонюгой поросла, чужое хулят.

вонь, -и, ж. Разг. Дурной запах. Одуряющая вонь давно не проветриваемого помещения — перехватила мне дыхание. Бахметьев, У порога.

вонь ж. разг.

  • 1. Дурной, неприятный запах, зловоние.

вонь -и; ж.; разг. см. тж. вонища Сильный отвратительный запах, зловоние.

вонь, -и, ж. (разг.). Отвратительный запах, зловоние. || увел. вонища, -и, ж. (прост.).

вонь, и, мн. нет, ж. (разг.). Дурной, отвратительный запах. В комнате больного стояла в.

Этимология

Вонь. Общеславянское слово, образованное от той же основы, что и латинское animus — «дух», древнеиндийское anas — «дуновение». Начальное в появилось в результате известного процесса — образования согласных звуков в начале слов, начинающихся с гласных — это облегчает произношение. Первоначальное значение — просто «запах», без неприятного содержания.

Вонь. Слово на русский слух пренеприятное. Но вот поляк, произнося: «яка дэлика́тна вонь!», потребует, чтобы вы перевели это как: «Какое нежное благоухание!» В старославянских церковных книгах можно прочесть: «И наполнился весь дом вонью благовонной». Очевидно, в общеславянском языке слово «вонь» означало просто «запах», плохой и хороший одинаково: «зло-воние» и «благо-воние». А затем в разных славянских языках за ним осталось лишь одно из двух возможных значений: у нас — «зловоние», у поляков — «благовоние».

Так часто случается при выделении двух или нескольких языков из одного языка-прародителя.

вонь ж., укр. во́ня «запах», др.-русск. воня 1. «благоухание», 2. «запах», ст.-слав. вонꙗ ἄρωμα (Cynp., Остром.), болг. воня́ «вонь», сербохорв. во̏њ, во̏ња «запах», словен. vónja, чеш. vůně «благоухание, аромат, запах», слвц. vôňa, польск. woń, в.-луж. wón. Первонач. знач. «запах», ср. благово́ние, злово́ние. Родственно ст.-слав. ѫхати «благоухать», см. -уха́ть. || Праслав. *oni̯a под влиянием ве́ять?, согласно Мейе, IF 5, 333. Сюда же др.-инд. anas «дуновение», ániti «дышит», греч. ἄνεμος «ветер, дуновение», лат. animus «дух», anima «душа», animal «животное», гот. us-anan «выдыхать», гот. andi «дух», шв. and, ср.-ирл. anāl «дыхание»; см. Вальде2 44; Уленбек, Aind. Wb. 7; Младенов 76. Брюкнер (AfslPh 29, 111; 39, 3; ZfslPh 2, 309; KZ 45, 27) отделяет слав. слово от перечисленных выше, связывая его в праформе *vo(d)nja с цслав. сводетъ «пахнет», греч. ὄζω «пахну», лит. úodžiu, úosti «пахнуть, чуять», но это неубедительно.

Вонь. Общеслав. Сначала воня (> вонь, ср. постеляпостель). Образовано с помощью суф. -j- от той же основы, что и лат. animus «дух», др.-инд. anas «дуновение», греч. anemos «ветер» и т. д. Воня из *onja — в результате развития протетического в (см. такое же по происхождению в в вон «там»). Первоначальное значение — «запах» (ср. благовонный, зловоние). В некоторых слав. яз. развилось также значение, противоположное рус. (ср. польск. woń «благовоние», ст.-сл. воня «приятный запах»).

Синонимы

вонь см. запах, зловоние || издавать вонь.

вонь см. зловоние