гораздый

Лексическое значение

гора́здый, искусный, способный, знающий, опытный на какое-либо дело, мастер, источник; смышленый, ловкий, расторопный. Это парень гораздый; он горазд на все. Наш Тарас на все гораздо и водку пить, и овин молотить. Иногда, о вещи или деле, хороший, красивый, прочный, дельный. У них овины горазды, не по нашему. Это обычай гораздый. Гора́здо или гора́зд нареч. гора́зно, гора́зо, гора́з, довольно, очень, нарочито, усиливает свойства и качества. У нас гораздо больше, меньше вашего. Это гораздо хорошо, больно хорошо. Можете ли гораздо? в добром ли здоровье? || тамб. нешто, разве, будто. Гораздо я не знаю того? || Перм.-шадр. едва ли, вряд ли, сомнительно. Гораздо уж с него долг-эт выходишь. || Костр. разве, разве только, нешто. Гораздо он не успел, разве что не успел. Гора́здее, вост. гора́же, гора́жее олон. гора́зже твер. сравн. ст. более, крепче, сильнее. Ты горазд, а он еще гораздей тебя. Гораздо или гораз много, слишком, ниж. Не указывай подмазывать: сами горазды. Иной охоч, да не горазд, иной горазд, да не охоч. Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. Кто грамоте горазд, тому не пропасть. Трутни горазды на плутни. Раз да горазд. Кто во что горазд. Гора́здик тамб. знаток, искусник, мастер, дока. Гора́здить что, строить, стряпать, делать, ладить, придумывать, умудряться. Что ты гораздишь? — «Борону лажу». Гораздится, безлич. Не знаю что там у них гораздится, деется, творится, ладится, готовится. || Куда ты гораздишься? куда лезешь, метишь, норовишь. Оба глаг. более употр. с предлогом у.

Этимология

гора́здый, гора́зд «проворный, опытный, смышленый, видный», гора́здо, гора́зно «сильно», арханг. (Подв.), укр. гара́зд «хорошо, счастливо», русск.-цслав. гораздъ «опытный, ловкий», ср.-греч. γαρασδοειδὴς ὄψις ἐσθλαβωμένη (Конст. Багр., Dе administrando imp.), чеш. horazditi «бранить, бушевать, шуметь», польск. gorazd в именах собств. Сюда же негора́здок «слабоумный». || Древнее заимств. из гот. *garazds «говорящий разумно» от приставки ga- и razda «язык»; ср. др.-исл. rǫdd «звук, голос», др.-англ. reord «голос, язык», д.-в.-н. rarta «голос»; см. Бернекер 1, 330; Уленбек, AfslPh 15, 487; Кречмер, AfslPh 27, 232 и сл.; Mi. Fremdw. 90. Древнее знач. сохраняется еще в венг. garázda «сварливый». Следует отклонить попытки объяснить слово как исконнослав.: сближение с в.-луж. hrono «речь» (Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 8; Брюкнер, AfslPh 42,143; KZ 43, 307) или же с го́рдый, горсть, греч. ἀγείρω (Стендер — Петерсен, «Slavia», 5, стр. 675 и сл.; Кипарский 28). Фонетические трудности в случае предположения заимствования из гот. устраняются, вопреки Кипарскому. Ср. гра́мота, кора́бль.