матерой

Лексическое значение

матеро́й см. матерый.

матеро́й, а́я, о́е (простореч.). 1. Полный сил, крепкий, большой, зрелого возраста. М. волк. М. дуб. 2. перен. То же, что заматерелый (неодобрит.). М. бюрократ.

Этимология

матеро́й, матёрый, укр. ма́терий «немолодой», блр. мато́рны, ст.-слав. матерьство πρεσβεῖον, заматорѣвъ, заматерѣвъ προβεβηκώς, цслав. матеръ, маторъ «старый», болг. ма́тор «крепкий, здоровый, зрелый, старый», сербохорв. ма̏тор «старый», словен. matȯ́r «престарелый», чеш. matorný «серьезный, строгий», польск. zаmаtоrzаłу, zamotrzały «затвердевший». || Скорее всего это праслав. производное от мать, аналогично лат. māteria, māteriēs «строительный лес, материя»; см. Траутман, ВSW 171; Бернекер 2, 25; Вальде-Гофм. 2, 50 и сл. Другие считают родственным лат. mātūrus «зрелый», mānе «утром» (Мейе, ét. 407; Маценауэр, LF 10, 64), арм. mairi «строительный лес, дерево» (Леви, KZ 40, 562; Бернекер 2, 25). Родство с греч. μάτις·μέγας (Гесихий), др.-ирл. maith «хороший» (Петерссон, Verm. Beitr. 128) не доказано. Заимствование из лат. mātūrus неприемлемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 120; см. Бернекер, там же). Случайно созвучие с тюрк. словами «ловкий, храбрый»; тат. matur, matyr, чув. mоdог и т. д. (см. Рясянен, TschL. 154 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126). [Махек (ZfslPh, 23, 1954, стр. 117) на основании мор. диал. zmateřelé obilí «сгнившее зерно» предполагает родство с нем. modern «гнилой, тухлый». — Т.]