ашуть

ашуть «напрасно, зря», русск.-цслав.; ср. ст.-слав. ашуть μάτην (Клоцов сб.), чеш. ješitný «тщеславный», др.-чеш. jašutný — то же, jěšut' «тщеславие, суетность», слвц. jašo «ветрогон» [Исаченко, Слвц. русск. словарь 1, 248. — Т.]; см. Голуб 87, наряду с русск.-цслав. ошуть «напрасно». По мнению Бернекера (1, 33), от болг. шут «безрогий», укр. шу́тий — то же, польск. szuty — то же. По-видимому, здесь представлены разные приставки; см. Ильинский (РФВ 74, 128), который пытается связать ашуть и ст.-слав. соуи μάταιος как различные ступени чередования. Начальное ст.-слав. а- он сравнивает с др.-инд. ā-, греч ὠ-; ср. Бернекер 1, 441. Ввиду наличия а- в начале слова др.-русск. ашуть должно было быть заимств. из ст.-слав., так как в исконнорусск. слове было бы я-. [См. еще Львов, «Докл. и сообщ. Ин. Яз.», 12, 1959, стр. 50 и сл. — Т.]