бурак
бура́к I. «красная свекла», укр. бура́к — то же. Начиная с Mi. EW 19, Маценауэра 124 и Бернекера 1, 72, это название сближается с названиями растения борач: сербохорв. бо̀ра̑ч, чеш. borák, borág, диал. burak «сахарная свекла» (LF 64, 156), польск. borak, borag, burak, которые производятся из ср.-лат. borāgo или ит. borragine — то же, как сербохорв. бо̀ражина. Брюкнер (49) объясняет это изменение значения тем, что оба растения употреблялись в салат; см. также Бернекер, там же, со ссылкой на Ростафинского, Symbola 1, 274.
бура́к II. «цилиндрическое лукошко из бересты», диал. также «голенище», рязан. (РФВ 68, 16). || Не имеет надежной этимологии. Источник усматривали в шв. burk «горшок, коробка, банка» (Mi. EW 417; Преобр. 1, 53), которое, однако, восходит к др.-шв. budhker, др.-исл. buðkr, др.-датск. budk и сравнивается со ср.-нж.-н. bodik, ср.-в.-н. botech «чан, кадь»; см. Ельквист 113. С другой стороны, Миккола (ÄВ 53) привлекает сюда сербохорв. бу̀рача «lagenae species», которое он возводит к ит. borraccia «винный мех, бурдюк», что нельзя признать удовлетворительным. Фин. purakka, purakko, purakas — то же, тат., тоб. burak «туес из бересты с крышкой» (Радлов 4, 1818) заимств. из русск. (Миккола, Berühr. 92). Согласно Рясянену (FUF 29, 196), русск. слово происходит из чув. purak «бурдюк, кузовок», этимологию которого последний, однако, не выясняет.