куна

куна́ I., куни́ца — зверек «Мustela», др.-русск. куна «денежная единица, равная 1/22 гривны, первонач. означало куний мех, стоящий 1 диргем» (Пов. врем. лет), затем куны мн. «деньги», до ХV в. (см. Бауэр у Шрёттера, 333 и сл.), укр., блр. куна́, болг. куни́ца (Младенов 262), сербохорв. ку́на «куница, мех куницы», словен. kúnа — то же, чеш., слвц. kuna, польск. kunа — то же, kunica «определенная форма платы», в.-луж., н.-луж. kunа «куница». || Родственно лит. kiáunė «куница», вост.-лит. kiaunė̃, лтш. саûnа, саûnе, др.-прусск. саunе, далее греч. καυνάκης «меховое одеяние варваров» (Аристофан, Арриан и др.); см. Зубатый, AfslPh 16, 413; Бернекер 1, 644; М.-Э. 1, 364; Траутман, ВSW 122 и сл.; Лёвенталь, WuS 10, 168. Сюда же др.-русск. кун(ь)ноѥ «приданое невесты», ку́нщик «сборщик податей»; ср. Булат, AfslPh 37, 96 (с литер.). Из русск. заимств. др.-фриз. соnа (см. Вадштейн, IF Anz. 47, 317). О валютной роли шкурок куницы ср. Бернекер, там же; Шрадер-Неринг 1, 372. [См. еще Хольтхаузен, ZfslPh, 22, 1954, стр. 146. Совершенно беспочвенно сближение куна «деньги, выкуп за невесту» — в отрыве от других знач. — с хетт. kuš- «платить»; см. Махек, АО, 17, 2, 1949, стр. 133 и сл. — Т.]

куна́ II., ку́нка «vulva», терск. (РФВ 44, 97), также Ончуков, Печ. былины 23; 302. Вероятно, из куна́ I через ку́нное «приданое»; см. Шрадер-Неринг, там же; ср. также Булат, AfslPh 37, 461. Едва ли существует связь с лат. cunnus с тем же знач., вопреки Фасмеру (RS 4, 72), или с кума́, польск. kuma, kumkа (XVII в.), вопреки Брюкнеру (KZ 46, 223). Созвучие с саам. к. kuńńа «женские половые органы», л. kuǝdna- (то же) совершенно случайно; см. Калима, FUF Anz. 23, 252.

ку́на III., диал., «охапка», ку́нка «пригоршня», болг. ку́нка «пригоршня, запястье»; см. Бернекер 1, 644. Неясное слово.