лик
лик I., род. п. -а, ликова́ть, лику́ю, укр. лик «толпа, собрание», ликува́ти «ликовать», блр. лiкова́ць, др.-русск., ст.-слав. ликъ χορός (Еuсh. Sin.; Супр.), болг. лик «хор». || Заимств. из гот. laiks «танец», laikan «скакать, прыгать», др.-исл. leikr «игра», д.-в.-н. leih, lеiсh «игра, пение», вероятно, с позднегот. ī из аi; см. Лёве, KZ 39, 315; Кипарский 219 и сл.; Хирт, РВВ 23, 334; Торп 355; Уленбек, Aind. Wb. 253; Бернекер 1, 718 и сл. Герм. слово родственно лит. láigyti «носиться, бегать», др.-лит. laigo «танцует», др.-инд. rḗjati «заставляет прыгать, трястись», rḗjatē «скачет, трясется», нов.-перс. ālēχtan «прыгать, лягаться», курд.
лик II., род. п. -а «лицо; изображение лица (на иконе)», о́блик, прили́к м., прили́ка ж. «приличие, манеры», слик «сравнение», (сюда же лицо́), укр. лик «изображение, икона», русск.-цслав. ликъ, ст.-слав. лице πρόσωπον, болг. лик «картина; цвет лица», сербохорв. ли̑к, род. п. ли̑ка «лицо, форма, образ», словен. lȋk «фигура, образ, изображение», чеш. líce «щека, лицо», польск. lice «щека, лицо», в.-луж., н.-луж. lico «щека». || Родственно ирл. lессо «щека», нов.-ирл. lеаса — то же, др.-прусск. lауgnаn — то же (вместо *laiknan; ср. Траутман, ВSW 154; Арr. Sprd. 367); см. И. Шмидт, Vok. 1, 91; Стокс, IF 2, 172; Цупица, KZ 36, 233; Бернекер 1, 720; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 159. Связь с греч. ἀλιγκιος, ἐναλίγκιος «похожий» недостоверна (Прельвиц 25; Буазак 44). Нет оснований говорить о заимствовании из гот. leik «тело, плоть, труп», вопреки Уленбеку (Aind. Wb. 261), Хирту (РВВ 23, 334), или о родстве с этим словом и лит. lýgus «равный», вопреки Торпу (366), Уленбеку (Aind. Wb. 261; Got. Wb. 100); см. Бернекер, там же. Сюда же, возм., относится и лик III.
лик III., род. п. -а «число», южн., зап. укр. лiк «счет», блр. лiк — то же, польск. lik «число, количество», liczny «многочисленный»; отсюда личи́ть «считать», южн., укр. лiчи́ти, болг. ли́ча́ «объявляю, возвещаю», сербохорв. ли́чити, ли̑чи̑м — то же, чеш. líčiti «рассказывать, изображать», польск. liczyć «считать, вычислять», н.-луж. ličić — то же, н.-луж. licyś. || Скорее всего, это производное от гл. *ličiti «делать явным», связанного с лик II.; см. Бернекер 1, 720 и сл. Кроме того, сближают с лтш. lĩkstu, lĩkt «сторговаться, сговориться», лат. liсеt «дозволено» (первонач. *"свободно для продажи"), liсеō, -ērе «продаваться»; см. Маценауэр, LF 9, 203; Вальде-Гофм. 1, 797; Прельвиц, ВВ 21. 165; М.-Э. 2, 483, 487 (с оговорками). Вряд ли сюда же лит. laĩkas «время», вопреки Вуду (KZ 45, 65), поскольку последнее слово, с исходным знач. «досуг», сближается обычно с *lěkъ (см. лек, отлек).
лик IV. «кромка паруса». Заимств. из нидерл. lijk — то же или нж.-нем. liek, ср.-нж.-нем. lîk — то же; см. Мёлен 122; Кестнер, ZfslPh 17, 105; Клюге, Seemannsspr. 542.