пасторка

«падчерица», только цслав., сербск.-цслав. пасторъка, пасторъкы, пасторъкыни — то же, пасторъкъ «пасынок», сербохорв. па̏стȏрка «падчерица», па̏сторак, род. п. -ȏрка «пасынок», словен. pásterka ж., pásterǝk м., чеш. pastorkyně ж., раstоrеk м., слвц. pastorkyňa ж., раstоrоk м При этимологии исходят из праформы *раstоrъkа, которую сравнивают с лит. pódukrė, pódūkra — то же и толкуют как сокращение из *ра-dъktеrъkа; см. Мi. ЕW 55; Мейе, МSL 13, 28. Сомнения относительно фонетической стороны этимологии см. у Зубатого (AfslPh 13, 315 и сл.), Траутмана (ВSW 27), которым можно противопоставить лишь указание на значительный объем слова. Согласно этой этимологии, *раstоrъkъ образовано вторично от *раstоrъkа. Зубатый (там же) считает слав. слова родственными лит. pãstaras «последний», лтш. раstаrs — то же, pastarītis «последний, младший из детей», лат. posterus «следующий, грядущий»; см. также Эндзелин, KZ 44, 50; Траутман, ВSW 207; Голуб 192 [Следует иметь в виду возможность происхождения этих слов от древнего названия отца с помощью приставки ра-; ср. болг. па́строк «отчим» из *рō-рǝtоr; см. Трубачев, Терм. родства, стр. 53, 58. — Т.]