хрозан

«бич», только русск.-цслав. хръзанъ, хрозанъ (Пандекты Антиоха, ХIV-ХV вв.; см. Срезн. III, 1408), ст.-слав. хръзанъ φραγέλλη (Супр.). Через ср.-греч. χαρζάνιον — то же или прямо из ср.-перс. *хаrāzаn «погоняющий ослов», хаr «осел» (ср. Хюбшман 126, 158), откуда и арм. хаrаzаn «бич», ср. арм. gаvаzаn «пастуший посох, острая палка, которой погоняют волов»; см. Фасмер, ZfslPh 20, 403 и сл.; 21, 135; Вайан, RЕS 29, 124. Что касается реалии, то ср. народно-лат. scutica «бич» из греч. σκυθική — то же; см. Зубатый, LF 9, 134.