Происхождение слова атака
Ата́ка. Заимствовано, как и многие военные термины, из немецкого яз. Немемецкое Attacke — «атака» восходит к французскому attaque от глагола attaquer «нападать, атаковать»; французское слово в свою очередь связано с итальянским attaccare — «начинать сражение».
Происхождение слова атака в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
Атака. Немецкое — attacke (атака). Французское — attaque (атака). Итальянское — attaccare battaglia (начинать битву). В русском языке слово «атака» употребляется с начала XVIII в. и впервые встречается в письме Петра I в Амстердам от 21 января 1703 г. Слово заимствовано из западноевропейских языков, вероятно, из немецкого, куда попало из французского языка. Этимологически слово «атака» восходит к итальянскому attaccare battaglia — «начинать битву» от attaccare (первоначально «привязывать, запрягать, затевать»). Родственными являются: Болгарское — атака. Польское — atak. Производное: атаковать.
Происхождение слова атака в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
ата́ка «нападение», со времени Петра I; см. Смирнов 49 и сл. Из нем. Attacke или франц. attaque. Судя по грамматическому роду, едва ли заимств. через посредство польск. atak, вопреки Смирнову (там же).
Происхождение слова атака в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Ата́ка. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Attacke «атака» < франц. attaque, производного от attaquer «нападать, атаковать». Атака буквально — «нападение».
Происхождение слова атака в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
См. также: