Происхождение слова барьер

барьер

Польское – barjera.

Немецкое – Barriere.

Французское – barriere.

Слово «барьер» появилось в Петровскую эпоху.

Слово заимствовано при польском или немецком посредстве из французского языка, где barriere – суффиксальное производное от barrer – «преграждать, загораживать», что ведет к barre – «брус, загородка».

Барьер буквально означает «преграда, загородка».

Производное: барьерный.

барье́р, раньше барьера — то же; со времени Петра I; см. Смирнов 56. Первое непосредственно из франц. barrière, а второе — через польск. barjera или нем. Barriere; см. Горяев, ЭС 445; Смирнов, там же.

Барье́р. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где barrière — суф. производное от barrer «преграждать, загораживать» (от barre «брус»). Барьер буквально — «преграда». См. бар.

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!