Происхождение слова бегемот

Бегемо́т. Первое известное появление этого слова имело место в Библии, в Ветхом Завете; там бегемотом (behemoth) назван некий чудовищный и огромный зверь (но вовсе не тот, которого мы сегодня именуем либо бегемотом, либо гиппопотамом). Вероятно, увидев бегемота наяву, люди решили, что библейское описание огромного и неизвестного чудовища вполне подходит для этого зверя.

бегемот

Французское – behemoth (бегемот).

Немецкое – Behemoth (бегемот).

Слово «бегемот» известно в русском языке с середины XVIII в., в словарях – с 1789 г. Сейчас «бегемот» – редкое слово за пределами русского языка, в других языках распространенным является слово «гиппопотам».

Слово пришло в русский язык из западноевропейских языков (французского или немецкого), как библейское переводное слово из «Книги пророка Иова», где словом «бегемот» назывался огромный и сильный зверь. В Библии слово восходит к древнееврейскому behemoth, behemah – «зверь, скотина». То есть первоначально «бегемот» – библейское наименование неизвестного зверя.

Производные: бегемотиха, бегемотик.

бегемо́т «гиппопотам», нем., лат. Behemoth, из др.-евр. behemoth, собственно мн. — библейское название самого большого сухопутного животного, вероятно, гиппопотама; см. Хайзе; Маценауэр 108.

Бегемо́т. Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Behemoth — из др.-евр. behēmōth, формы мн. числа от др.-евр. behēmāh «нильский гиппопотам», сращения p-ehe-mau (буквально — «водяной бык»).

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!