Происхождение слова вазелин

Вазели́н. Относительно происхождения этого заимствованного из французского языка слова нет единого мнения. Возможно, оно было искусственным путем образовано сложением следующих сокращенных основ: немецкого Wasser — «вода» и греческого elaion — «масло».

вазели́н

Французское – vaseline.

Английское – vaseline.

Немецкое – Vaselin.

Слово «вазелин» пришло в русский язык из западноевропейских языков (в частности – из французского) в конце XIX в., когда в Россию из Америки стали осуществляться первые поставки этого вещества.

Это слово является результатом слияния начальных слогов немецкого слова Wasser («вода») и греческого слова, обозначающего «масло», то есть создано искусственным путем.

«Вазелин» – это «очищенное нефтяное масло с кристаллами парафина, используемое в медицине, технике и быту».

Родственными являются:

Украинское – вазелiн.

Чешское – vaselina.

Польское – wazelina.

Производное: вазелиновый.

Вазели́н. Этимологи рассказывают нам вот что. В 1877 году некий мистер Р. Чизбро, американский аптекарь, запатентовал новую мазь для смягчения кожи. Он зарегистрировал ее под звучным, не слишком длинным, легко запоминающимся и несколько таинственным названием: такое название было самым желательным для рекламы. Он назвал свою мазь «вазелин». Откуда он выкопал это имя?

Он взял первый слог немецкого слова «вассер» — «вода», прибавил к нему начало греческого «елайон» — «масло» и к получившемуся «вас-ел» присоединил ставшее к этому времени уже привычным окончание «-ин»: им теперь постоянно заканчивали названия лекарственных веществ и химических препаратов: аспир-ин, сахар-ин, глицер-ин, маргар-ин… Получилось — васелин. Но «с» между двух гласных во многих европейских языках звучит как «з». Вышло — вазелин.

Стоит добавить, что есть другие его этимологии: скажем, из французского «vase» — «ил», «тина» плюс греческое «элайон» и суффикс «-ин-». Это, однако, кажется большинству ученых менее вероятным.

вазели́н — [заимств.; ср. англ. vaseline, франц. vaseline. Искусственный термин, созданный R. Chesebrough в 1877 г. из начала нем. Was-ser и греч. ἔλαιον «масло»; ничего общего с франц. vase «ил, тина» не имеет; см. Вэй, BSL, 48,1952, стр. 106. — Т.]

Вазели́н. Заимств. в XIX в. из франц. яз. Франц. vaseline объясняют или как заимств. из англ. яз., где vaseline является будто бы неологизмом главы американской фирмы Р. Чизборо (создавшего его сложением сокращенных основ нем. Wasser «вода» и греч. elaion «масло» и суф. -ine; ср. сахарин, ванилин), или как франц. производное на базе vase «ил, тина» и греч. elaion «масло» (с тем же суф. -ine).

См. также: значение слова вазелин в толковых словарях.