Происхождение слова грамота

Гра́мота. Заимствовано из греческого, uде grammata (вспомним, кстати, и грамматику, пришедшую к нам другим путем, но восходящую к этому же корню) значило «чтение и письмо». Значение развивалось в двух направлениях и дало современное 1) «умение читать и писать» и 2) «письменный официальный документ, удостоверяющий что-либо».

Гра́мота. Греческоге «гра́мма» (во множественном числе — «гра́ммата») значило «буква», «письмена» — всё изображенное письменами. Став русским «гра́мота», слово не залежалось у нас. Поезжайте в Эстонию, вы встретите там слово «ра́амат» — оно значит «книга; попадете в Финляндию и узнаете, что у финнов «ра́аматту» обозначает не всякую книгу, а только церковную, библию, «священное писание»… Этот же корень лежит и в основе термина «грамматика».

гра́мота диал. также в знач. «писчая бумага», севск. (Преобр.), укр. гра́мота, др.-русск. грамота (XIV в.). Заимств. из греч. γράμματα мн.; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 228; Гр.-сл. эт. 49; Бернекер 1, 345. Из русск. заимств. лит. grõmata «письмо», лтш. grãmata «книга», эст. raamat, фин. raamattu «книга, писание, библия»; см. М. — Э. 1, 644; Миккола, Berühr. 109.

Гра́мота. Др.-рус. переоформление заимств. из греч. grammata «буквы» > «письменность, грамота, письмо, указ». См. грамматика.

См. также: значение слова грамота в толковых словарях.