Происхождение слова делить

Дели́ть. Общеславянское слово, имеющее соответствия в других языках (в литовском dailyti — «делить», в готском dailjan). Основа дел с измененной корневой гласной присутствует в существительном доля (см.).

дели́ть делю́, укр. дiли́ти, ст.-слав. дѣлити μερίζειν, болг. деля́, сербохорв. диjѐлити, ди̏jели̑м, словен. dėlíti, чеш. děIiti, польск. dzielić, н.-луж. dźělić, н.-луж. źěliś. см. также дел. Родственно лит. dailaũ, dailýti «делить», гот. dailjan, д.-в.-н., ср.-в.-н. teilen; см. Буга, РФВ 67, 236; 70, 103; Бернекер 1, 195; Траутман, BSW 43; Торп 198; М. — Э. 1, 433. Предполагать заимствование из герм. (Хирт, РВВ 23, 332) нет никакой необходимости; см. Младенов 157. Излишне также обратное предположение — герм. из слав. (Педерсен, KZ 39, 372); см. Бернекер, там же.

Дели́ть. Общеслав. Суф. производное от *dělъ «часть» (ср. отдел, раздел и т. д.) > того же корня (с перегласовкой), что и доля > имеющее точные соответствия в ряде др. индоевроп. яз. (ср. нем. Teil «часть, доля»).

См. также: значение слова делить в толковых словарях.