Происхождение слова кавалер

Кавале́р. Это слово попало в русский язык, вероятно, из немецкого, проделав долгий путь от латинского источника cavallarius — «всадник», «наездник» (от cavallus — «конь»). В европейских языках можно найти немало слов, восходящих к этой основе — от французского chevalier («шевалье» — дворянский титул во Франции) до английского cavalry («кавалерия»).

кавале́р с 1698 г.; см. Христиани 27; с конечным ударением начиная с Петра I; см. Смирнов 125. Через польск. kаwаlеr или нем. Kavalier из франц. саvаliеr «всадник», ит. саvаlliеrе; см. Преобр. I, 279. [Встречается уже в 1580 г.; см. Фогараши, «Studiа Slavica», 4, 1958, стр. 65. — Т.]

Кавале́р. Заимств. в XVI в. из польск. яз., где kawaler < нем. Kabalier или франц. cavalier, восходящих к итал. cavalliere (от cavallo «лошадь»). Кавалер буквально — «едущий на лошади, всадник», затем — «рыцарь, дворянин, благородный» и «кавалер» (т. е. обходительный (с женщинами). Последнее значение отмечается в рус. яз. с начала XVIII в. См. кавалерия.

См. также: значение слова кавалер в толковых словарях.