Происхождение слова ныть

Ныть. Древнерусскоеныти. Старославянскоеоуныти. Общеславянскоеnyti. Слово «ныть» со значением «тосковать, сопровождая свои переживания бесконечными стонами и жалобами» известно в русском языке с XI в. Родственными являются: Украинское — нити. Чешское — nyti. Производные: унывать, нытье, нытик.

но́ет, уныва́ть, укр. ни́ти, блр. ныць, др.-русск. ныти, унывати, ст.-слав. оуныти ἀκηδιᾶν (Рs. Sin., Еuсh. Sin.), оунылъ ῥᾳθυμος, ταλαίπωρος (Супр.), чеш. nýti, nyji «изнывать, тосковать», слвц. nуt᾽; с др. ступенью гласного: чеш. unaviti «утомить» (см. навь), ср. *baviti : *byti Родственно лит. nõvyti «мучить, губить, угнетать», лтш. nâvîtiês «мучиться», др.-прусск. nowis «туловище», лтш. nâvе «смерть», гот. naus (мн. naweis) м. «мертвец», прилаг. nawis «мертвый», ирл. núnа «голод»; см. Траутман, ВSW 201 и сл.; Арr. Sprd. 382, 386; М.-Э. 2, 703 и сл.; Брандт, РФВ 23, 88. Сомнительно сравнение с др.-исл. núа «тереть», gnúа — то же (см. гнус), вопреки Маценауэру (LF 11, 328); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 92.

Ныть. Общеслав. Того же корня, что унывать, унылый, чешск. nýti «тосковать, изнывать», лит. nõvyti «угнетать, мучить» (возможно, ирл. núna «голод», готск. nawis «мертвый»). Исходно — «угнетать, мучить». См. унылый.

См. также: значение слова ныть в толковых словарях.