Происхождение слова орангутанг

Орангута́н(г). Редчайший случай для русского языка: слово это восходит к малайскому (много ли таких слов вы насчитаете в нашем языке?) orangutan (orang — «человек» и utan — «лес»), то есть «лесной человек». Но попало к нам это слово из французского языка (orangutang), носители которого, вероятно, раньше россиян столкнулись с малайцами и их природой.

орангута́нг Заимств., вероятно, через нем. Orangutang (с 1669 г.; см. Шульц-Баслер 2, 260) из малайск. ōrang «человек», (h)ūtan «лес, дикий», первонач. «дикий человек», затем (шутл.) — «человекообразная обезьяна»; см. Литтман 128; Клюге-Гётце 427; Локоч 128.

Орангута́нг. Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где orang-outan(g) восходит к малайскому сложению слов ōrang «человек» и ūtan «лес». Орангутанг буквально — «лесной человек». Ср. снежный человек, хомо сапиенс.

См. также: значение слова орангутанг в толковых словарях.