Происхождение слова оса

Оса́. Общеславянское слово индоевропейской природы. В латинском находим vespa, в древненемецком wafsa, з испанском avispa, в английском wasp.

Оса́. Интересное слово. Видали вы осиное гнездо? Оно построено из чего-то похожего на бумагу или ткань. Так вот, думают, что первым значением нашего «оса» и было «ткачиха».

В народных русских говорах «оса» звучит как «во́сва», в некоторых западнославянских языках — как «во́са». Очень вероятно, что все эти слова (через литовское «vapsa» — «оса», через латышское «vespa») связаны со старым индоевропейским корнем, имевшим значение «ткать», «тканье». Мы встречаем его в немецком «Webe» — «холст», «weben» — «ткать».

оса́ диал. осва́, курск., орл., псковск., укр. оса́, блр. осва́, русск.-цслав. оса, σφήξ, болг. оса́, сербохорв. о̀са, словен. ósa, чеш. vоsа, слвц. оsа, польск. оsа, в.-луж. wоsа, н.-луж. wósa, полаб. våsó Родственно лит. vapsà «оса, овод», лтш. vарsеnе «оса», др.-прусск. wobse, д.-в.-н. wafsa, лат. vеsра, др.-брет. guahi, авест. vаwžаkа- «демоническое животное», белудж. gvabz «пчела, оса, шершень» (*vаbžа-), бав. wеbеs ж. «оса» (*wabisô); см. Траутман, ВSW 342; М.-Э. 4, 474 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 75; IF 5, 57; Шпехт 45 и сл. Далее родственно д.-в.-н. wеbаn «ткать», алб. venj (*vebhni̯ō) «тку», греч. ὑφή «ткань», ὑφαίνω «тку», др.-инд. ubhnā́ti «затягивает завязки», ср. др.-инд. ūrṇavā́bhis «паук», др.-исл. ko[sub]<[/sub]ngurvafa — то же; см. Гофман, Gr. Wb. 338; Шарпантье, МО 13, 41. Начальное v-, возм., исчезло под влиянием *ostrъ (см. о́стрый); см. Мейе, IF 5, 332 и сл.; Френкель, IF 69, 308 [См. еще Георгиев, «Word», 3, 1947, стр. 77 и сл. — Т.]

Оса́. Общеслав. Соврем. форма — из *vopsa (ср. лит. vapsà) — после упрощения ps > с и отпадения начального v под влиянием острый (по осиному жалу). Исходное *vopsa родственно алб. venj «тку», др.-в.-нем. weban «ткать» и т. д.

См. также: значение слова оса в толковых словарях.