Происхождение слова сляга

сля́га́ «тонкое, длинное бревно, рычаг», арханг., слега́ — то же (Даль), слёга «тонкая, длинная жердь», донск. (Миртов), ослеги, слеги «толстые колья», олонецк. (Кулик.), переслега «перекладина», псковск., тверск. (Даль). Форму на -е- ввиду одинакового знач. не имеет смысла отрывать от форм на -я-. Но ср. укр. слíги мн. «толстые перекладины, мосток», наряду со сляж, род. п. -а́ м. «перекладина», мн. сляжí, а также сляг «перевозное судно — паром, лодка», тверск. (Даль). Формы на ѣ (= укр. i) сближаются с лит. slė́gti, slė́giu «давить», slėktis «жом, пресс» (Преобр. II, 321). Русск. формы на -я- возводят к *слѧг- и сближают с лит. sleñksnis, sleñkstis «порог», лтш. slìeksnis — то же, которые Лескин (Abl. 343) относит с колебаниями к лит. sliñkti «красться» (см. также М.-Э. 3, 938 и сл.); ср. Маценауэр, LF 14, 82; Зубатый, LF 20, 406. Лтш. sleñ̨ǵe, sleñ̨ǵis «дверной косяк», которое Маценауэр относит сюда же, согласно Мюленбаху-Эндзелину (М.-Э. 3, 926), заимств. из ср.-н.-нем. slenge «рамка», откуда и эст. leng «плетенка». По мнению Зубатого (там же), балто-слав. слова связаны с нов.-в.-н. schlank «стройный», нж.-нем. slank «тонкий, гибкий» и родственными. Далее Террас (ZfslPh 19, 123) сближает это слово с *lǫčiti (см. лучи́ть I). Происхождение слов сляга́, слега́ можно будет выяснить только при условии привлечения более древних примеров.

См. также: значение слова сляга в толковых словарях.