Происхождение слова стою

стою́ стоя́ть, укр. стоя́ти, стою́, ст.-слав. стояти, стоѭ ἵστασθαι (Супр.), болг. стоя́, сербохорв. сто̀jи̑м, ста̀jати, словен. stojím, státi «стоять», чеш. stojím, státi, слвц. stojím, stát᾽, польск. stoję, stać, в.-луж. stejeć (из stojać), н.-луж. stojaś, stojm Праслав. *stojati, *stojǫ, связанное чередованием гласных со stati (см. стать), соответствует оск. staít «stat», stahínt, staie(n)t «stant», умбр. stahu «sto» (*stai̯ō), др.-инд. sthitás «стоящий», греч. στατός — то же, лат. status. От stō (*stāi̯ō), stārе «стоять», далее — лит. stóti, stóju «становиться, вступать», др.-прусск. роstāt «становиться», др.-инд. tíṣṭhati «остается на месте, стоит», авест. hištaiti «стоит», греч. ἵστημι «ставлю», лат. sistō — то же, д.-в.-н. stân, stên «стоять», ирл. táu «есмь» (*stāi̯ō); см. Френкель, ВSрr. 34; ZfslPh 20, 242; Траутман, ВSW 281; Мейе-Вайан 50; Уленбек Aind. Wb. 347; М.-Э. 3, 1052; Вальде-Гофм. 2, 596 и сл сто́ю сто́ить, укр. сто́ïти, сто́ю. Возм., заимств. из польск. stać, stoi 3 л. ед. ч. «сто́ит», чеш. státi, stojí — то же. Зап.-слав. слова, как и ср.-в.-н. stân «стоить», — по аналогии лат. constāre «стоять неподвижно, стоить», откуда нов.-в.-н. kosß tеn «стоить» (Клюге-Гётце 323; Фальк-Торп 569; Брюкнер 512).