Происхождение слова фуражка

Фура́жка. Слова фуражка (форменный головной убор) и фураж (корм для скота) восходят к одному источнику - французскому fourrage («фураж, или корм для скота»). Фуражиры, то есть люди, занимавшиеся заготовкой кормов для армейских лошадей, носили особые головные уборы, которые в русском языке и назвали фуражками.

Фура́жка. До революции можно было видеть над лавками, торгующими сеном, овсом, соломой и прочим кормом для скота, надпись «фураж». Слово это являлось французским «fourrage»; значение то же, а далекое прошлое его в древнескандинавском «fódr» — «скотский корм». В русской армии команды по добыче и закупке такого корма для лошадей именовались «фуражирскими командами», а присвоенный фуражирам головной убор получил название «фуражка». Возможно, оно явилось изменением польского «фураже́рка», означавшего то же самое.

фура́жка Производное от фура́ж (см.), то есть «головной убор, надеваемый при фуражировке». Едва ли специально заимств. из нем. Furagiermütze, как полагает Желтов (ФЗ, 1878, вып. I, 14), ср. польск. furażerka — то же, от которого производил русск. слово Горяев (ЭС 393).

ФУРАЖКА. Искон. Суф. производное от фураж < франц. fourrage «фураж, корм для животных». Фуражка буквально — «головной убор, который надевается при заготовке фуража».

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!