Происхождение слова хобот

Хо́бот. Если, разбирая это слово, думать только о хватательном органе слонов и близких к ним животных, кажется естественным связывать его с древнерусским «хабити» — «хватать». Сомнение вызывает то обстоятельство, что в древности «хобот» могло значить также «хвост» (змеи, ящерицы, дракона). Это позволяет некоторым этимологам связывать его с литовским «kabėti» — «висеть». Вопрос не решен окончательно.

хо́бот диал. также в знач. «излучина, извилина реки», арханг. (Подв.), хоботи́на «дуга, окольная дорога», укр. хо́бот «хобот, вихор», «рыболовная снасть из прутьев», русск.-цслав., др.-русск. хоботъ «хвост, также конский хвост в качестве воинского знака отличия» (СПИ; см. Потебня, ФЗ, 1878, вып. 4, 133), болг. хобо́т «хобот» (Младенов 670), сербохорв. хо̀ботница «Осtорus vulgaris, полип», словен. hobàt «буйный, пышный (о растительности)», чеш., слвц. сhоbоt «хобот; бухта, залив, губа» Сближалось с ха́бить «хватать»; см. Младенов 670. Другие считают родственным лит. kabė́ti «висеть», а х — экспрессивным; см. Брюкнер 180 и сл.; KZ 51, 238; Махек, Studiе 73; «Slavia», 16, 175, 211; Френкель, ААSF 51, 15. Неприемлемо сближение с чеш. сhуbаti «колебаться, сомневаться», польск. сhуbаć «качать», вопреки Ильинскому (РФВ 61, 230 и сл.); см. Бернекер I, 391 и сл., или с греч. σόβη «конский хвост», σοβέω «спугиваю», вопреки Потебне (РФВ 4, 194), Маценауэру (LF 7, 222) [См. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 159. — Т.]

ХОБОТ. Общеслав. Суф. производное от той же основы (с перегласовкой о/а), что хабить «хапать, хватать, захватывать». Хобот буквально — «то, посредством чего берут, хватают».

См. также: значение слова хобот в толковых словарях.