Происхождение слова хуста

ху́ста ху́стка «платок», южн., зап., укр., блр. ху́ст(к)а — то же, мн. ху́сти, хусты «белье», др.-русск. хуста (уже в грам. 1388 г.; см. Срезн. III, 1424), польск. chusta «платок, белье» (с ХIV в., согласно Брюкнеру). Вост.-слав. слова происходят, вероятно, из польск., а последнее едва ли можно отделять от болг. фу́ста «юбка», рум. fústă, алб. fustë «женская юбка», в основе которых лежит ит. fustagno, ср.-лат. fustanum «вид хлопчатобумажной ткани» (см. о близких формах М.-Любке 308 и сл.; Вендкевич, Мitt. Rum. Inst. Wien I, 265; Тиктин 2, 657), которое считается источником нов.-греч. φουστάνι, тур. fistan «женская юбка» и, с др. стороны, — ср.-нж.-нем. fustein «вид ткани» (Ш.-Л. 5, 568). Первоисточник ром. слова искали в араб. Fostât, стар. названии Каира; ср. Мi. ТЕl. I, 296; Младенов 663. Невероятны попытки исконнослав. этимологии слова хуста: якобы первонач. «похищенное» (ср. хytiti, похи́тить), вопреки Кавчинскому (AfslPh II, 609); как родственное слову хуса «грабеж», вопреки Брюкнеру (РF 6, 16; KZ 42, 348; см. Бернекер I, 400), или, наконец, сближение со скут, которое само является заимств., или с лит. skiáutė «лоскут, кусок ткани», вопреки Брюкнеру (KZ 51, 238; AfslPh 42, 143, 186).

См. также: значение слова хуста в толковых словарях.