Происхождение слова штык

Штык. Заимствование из польского, где sztyk — «острие» восходит к средненемецкому stich (с тем же значением) от глагола stechen — «колоть». Родственно английскому stick — «палка».

Штык. Из старонемецкого «Stich» — «укол», «острие», но через польский язык. Однако и в польском слове — на конце «х»: «stych». Откуда взялось наше «к»? Вероятно, оно возникло под влиянием слова «в-тык-ать», «штык» — «тык»…

I, род. п. -а́, начиная с Петра I; см. Смирнов 338. Через польск. sztych «острое, колющее оружие» (Sɫown. Warsz. 6, 678) из ср.-в.-н. stich «укол копьем»; см. Грот, Фил. Раз. 2, 518; Мi. ЕW 344; Брюкнер 556; Карлович, AfslPh 3, 664; Преобр., Труды I, 109. Не связано непосредственно со шв. stick «щепка, осколок», вопреки Маценауэру (338) II «узел, закрепление конца каната морским узлом». Из нидерл. steek, н.-нем. stek — то же; см. Мёлен 199 и сл. Отсюда штыкова́ть «сшивать через край два куска чего-либо», кашинск. (См.). Гласный -ы-, возм., от ты́кать.

ШТЫК. Заим. в начале XVIII в. из польск. яз., в котором sztyk — «острие, укол» < ср.-в.-нем. stich — тж., производного от stechen «колоть». Штык буквально «колющее оружие».

См. также: значение слова штык в толковых словарях.