галиматья
Галиматья. Испанское — galimatias. Французское — galimatias (неразбериха). Немецкое — Galimathis. В русском языке слово появилось в конце XVIII в. и было заимствовано из французского (galimatias — «неразбериха»), где известно с 1580 г. Первоначально слово использовалось только в студенческом жаргоне и лишь с течением времени стало общеупотребительным. По некоторым предположениям, слово «галиматья» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias), куда, в свою очередь, попало из арабского: в арабском alima — «знать», «быть сведущим», «учиться». Интересна также теория, по которой «галиматья» буквально обозначает «знание петуха», где лат. gallus — «петух» и греч. matthias — «знание». Большинство же языковедов склонны считать, что слово «галиматья» жаргонное, порожденное студенческим арго второй половины XVII в. Производное: галиматийный.