банка
ба́нка I. 1. «скамейка на гребных судах», 2. «песчаная отмель». И то и другое заимств. из нем. Bank — то же, согласно Горяеву1, ЭС 11. Возм., скорее из голл. bank; см. Мёлен, 28.
ба́нка II. 1. «сосуд для консервирования», 2. «медицинская банка», ср. укр. ба́ня «сосуд, купол», ба́нька «медицинская банка», словен. bȃnja «ванна», чеш. báně ж. «сосуд, кувшин», baňka «медицинская банка», польск. bania «пузатый сосуд», bańka «медицинская банка», в.-луж. bańka «все округлое; кувшин», н.-луж. banja «кувшин». || Слово первонач., вероятно, идентичное слову ба́ня (см.), которое развило сначала знач. «ванна», затем «сосуд»; см. Бернекер 1, 43; Мурко, WuS 5, 1 и сл.; Зеленин, ЖСт. 22, 438 и сл.; Брандт, РФВ 21, 205. Заимствование ба́нка «медицинская банка» из польск. bańka (Врюкнер 45, 26) невозможно доказать. Вернекер (1, 43) указывает, что лат. balneum имеет знач. «ванна», а франц. bain, ит. bagno означают «баня» и «ванна». Поэтому разграничение у Преобр. (1, 15) слов ба́нка и ба́ня вряд ли верно. «Кровопускание производилось после мытья в бане» — Мерингер, WuS 4, 196.
1 Автор неточен: у Горяева указанная этимология отсутствует. — Прим. ред.