комонь
ко́монь м. «конь» (в песнях), др.-русск. комонь (СПИ), укр. ко́монь (Гринченко; против ударения комо́нь у Желеховского; ср. Брандт, РФВ 22, 139), чеш. komoň «конь». Сюда же комони́ка, комани́ка «ежевика» (см. кумани́ка), болг. комони́ка, комони́га бот. «донник» (относимое, едва ли верно, Младеновым (247) к ком), укр. комани́ця «клевер», сербохорв. комо̀ника «чернобыльник», словен. komónika — то же, чеш. komonice «донник» слвц. komonica — то же, польск. komonica (ср. также польск. koniczyna «клевер» от konik «лошадка»). || Связано с конь из *komnь; см. Богач, LF 33, 107; Брандт, там же, иначе Бернекер 1, 555. Ср. др.-прусск. саmnеt «лошадь» (Траутман, Арr. Sprd. 352). Следует отделять от лит. kùmė «кобыла», kumẽlė — то же, kumelỹs «жеребенок», лтш. kumeļš — то же, которые, вероятно, следует отнести к др.-инд. kumāras «юноша»; см. М.-Э. 2, 311; Шарпантье, МО 1, 22; KZ 40, 435. Весьма сомнительна этимология *komonь из