коровай
корова́й «целая буханка хлеба; свадебный пирог; вечеринка накануне свадьбы, на которой подают каравай» укр. корова́й, болг. крава́й, сербохорв. кра̀вȃj, род. п. крава́jа «вид пирога, подаваемого жениху и невесте», словен. kravȃj, krávaj «каравай». || Вероятно, от коро́ва, которое в русск. диал. имеет также знач. «невеста», смол. (Добровольский); этот дар должен был быть волшебным средством, чтобы вызвать плодовитость, подобно тому как бык символизировал жениха. Коровай по-белорусски называется также я́ловiца (см. я́ловый); см. Потебня у Ягича, AfslPh 9, 168; ИОРЯС 24, I, 121; Брюкнер, KZ 48, 204 и сл.; «Slavia», 5, 429; Зубатый, AfslPh 16, 393; Преобр. I, 358; Соболевский, «Slavia», 5, 447 (где сказано относительно -ай). Ср. воропа́й, укр. борода́й «бородач» и под. (Лескин, Bildg. 335). Названия животных часто употребляются как названия изделий из теста: коро́вушка «рождественское печенье с украшениями», череповецк. (Герасимов), польск. gąska, bусzеk, укр. гу́ска, бичо́к (см. Брюкнер 257, 271), козу́ля «пряник, имеющий форму коровы или оленя, ватрушка или пирог с яйцами, украшенный рогами». Менее вероятно сближение с др.-инд. carúṣ «жертвенный хлеб» (Махек, ZfslPh 18, 323 и сл.), с лат. curvus «кривой, выпуклый» (Лёвенталь, AfslPh 37, 386 и сл.), с греч. κορωνός «кривой» (Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 121) или с др.-инд. cárvati «разжевывает» (Маценауэр, LF 9, 7; Махек, KZ 64, 262). О коровае в свадебном обряде см. Зеленин, RVk. 309.