Происхождение слова беседа

Бесе́да. Выяснение этимологии этого слова дает нам любопытную возможность узнать, что общего между такими, казалось бы, далекими друг от друга понятиями, как «сидеть» и «говорить». Первая часть этого слова — бес (или «без» в древнерусском языке) означала «снаружи», а седа — «сидение». Итак, поначалу это слово означало «сидение перед домом». Но сколько же можно просидеть молча перед домом? Вероятно, нашим предкам быстро надоедало такое пустое сидение, и они переходили к разговору, а слово беседа постепенно приобретало значение «разговор во время сидения перед домом». Потом от этого понятия отпали все сопутствующие обстоятельства и осталось только — «разговор».

беседа

Старославянское – бесъда.

Общеславянское – bez(s) и sed-a (долгий разговор пол открытым небом).

Слово «беседа» пришло из древнерусского языка,, где было широко известно уже с XI в. в значении «разговор, речь, наречие».

Древнерусское «бесъда» – заимствование из старославянского, восходящее к общеславянскому beseda, образованному от bez(s) и sed-a, что примерно означает «долгий, длительный разговор». Предположительно приставка bez(s) означает «вне дома», «снаружи» (т.е. первоначально «беседа» – «длинный разговор под открытым небом»).

Родственными являются:

Украинское – бесiда.

Болгарское – беседа.

Производные: беседка, беседовать, собеседник.

Бесе́да. На первый взгляд — чего особенно мудрить: каждому ясно, что слово «беседка» естественно родилось от глагола «беседовать»: место для беседы, для приятных разговоров. А на деле — как раз наоборот. Еще великий русский драматург А. Н. Островский в своих «Материалах для словаря народного языка» писал: «Беседка» — 1-е значение — лавка, скамейка у ворот. Беседовать. Первое значение — сидеть: «Что стоишь, побеседуй!» — то есть «сядь».

Это же подтверждают и языковеды-этимологи. В древнерусском языке слово *«безъ» могло значить «вне», «снаружи», «сѣда» — «сидение». Отсюда и «беседка» сначала значило «скамейка на воздухе, вне дома», потом —  навес в саду (где можно «побесѣдовати»). И только после этого возникло уже самое слово «беседа» —  «разговор». Сложная вещь этимология!

* Звездочкой помечены слова, воссозданные, искусственно восстановленные учеными.

бесе́да «разговор, поучение», диал. «собрание, пиршество», бесе́дка «легкая летняя постройка, увитая зеленью», укр. бе́сiда «беседа», ст.-слав. бесѣда λόγος, ῥῆμα, ὁμιλία, болг. бесе́да, сербохорв. бѐсjеда, словен. besė̑da «слово, речь», чеш. beseda, др.-чеш. besěda, польск. biesiada «пир» Из *bez-+ *sěda «сидение снаружи» со стар. знач. bez- «снаружи»; ср. др.-инд. bahíṣ «снаружи», bahirdvāram «место перед дверью»; см. Бернекер 1, 52 и сл.; Jagić-Festschrift 599 и сл. В семантическом отношении Ванстрат (ZfslPh 14, 101) сравнивает беседа с др.-исл. útiseta «сидение снаружи в ночное время для гадания, прорицания». Вряд ли правильно сравнивают Брандт (РФВ 21, 207) и Погодин (РФВ 39,3) бе- с лит. дуративной част. bе-; против см. Преобр. (1, 25) и Ильинский (РФВ 62, 236 и сл.), собственные сопоставления которого с ба́сня, ба́хорить, а также с нем. faseln «молоть вздор» принять нельзя.

Бесе́да. Общеслав. Скорее всего, сращение наречия без «вне, снаружи» и седа (е из «ять») «сидение» («место сидения» > «скамейка»). Оба слова в настоящее время исчезли: наречие без превратилось в приставку без- (бес-), а седа сохранилось лишь как корневая морфема в составе производных, см. сидеть. Значение изменялось таким образом: «сидение вне дома», затем «разговор во время такого сидения» и «беседа». Ср. др.-исл. útiseta «сидение снаружи при гадании»: uti «вне», seta «сидение». Ср. диван «софа» и диван «совет».

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!