Происхождение слова бестия

бестия

Украинское – бестiя.

Итальянское – bestia.

Латинское – bestia (животное, дурак).

Слово «бестия» известно в русском языке с первой половины XVIII в., причем в значении «зверь». В переносном, ругательном значении «изверг» (а также «плут, пройдоха») слово употребляется с начала XIX в.

Слово заимствовано из украинского, где бестiя – «зверь, животное» – известно с XVI в. и восходит к латинскому bestia – «животное», «дурак», возможно при итальянском посредстве.

Родственными являются:

Сербохорватское – 6ecтиjа (хищный зверь).

Чешское — bestie (дикий зверь, изверг, бестия).

бе́стия усилит. архибе́стия, заимств. из лат. bestia «животное, зверь» через семинаристский жаргон; см. Зеленин, РФВ 54, 113; Преобр. 1, 25.

Бе́стия (плут, пройдоха). Искон. Из арго семинаристов, в котором является переосмыслением лат. bestia «зверь, животное», родственного лит. dvasià «дух», готск. dius «зверь»; рус. дух (см.). Бестия «животное» буквально — «дышащее». См. животное.

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!