Происхождение слова веко

Ве́ко. Это общеславянское слово имело первоначальное значение «то, чем укрывают», что подтверждает польское wieko или чешское viko — «покрышка».

ве́ко

Древнерусское – веко.

Общеславянское – veko (крышка, прикрытие).

Существительное «веко», означающее «подвижный, раздвоенный кожный покров с ресницами, прикрывающий глазное яблоко сверху и снизу», известно в русском языке с XIII в.

Оно является исконным, пришло в древнерусский язык из общеславянского, где veko – суффиксальное производное от индоевропейского глагола со значением «прикрывать», «покрывать». От той же языковой основы образованы слова в литовском (voka – «крышка») и латышском (vaks – «крышка») языках.

ве́ко — диал. «крышка туеса или лукошка», арханг. (Подв.), укр. вiко, блр. ве́ко, др.-русск. вѣдѣ дв. ч., словен. véka ж. «крышка, веко», véko «веко», чеш. víko «крышка», слвц. veko, польск. wieko, в.-луж. wjeko, н.-луж. wjeko. Родственно лит. vókas «веко», vóka «крышка», лтш. vâks «крышка»; возм., также алб. vétullë ж. «бровь» (из *vōklā); см. Траутман, BSW 347 и сл.; М. — Э. 4, 378; Лескин, Abl. 378; Bildung 179; Эндзелин, KZ 62, 25; Г.Майер, Alb. Wb. 469. Чтобы понять характер чередования гласных, ср. ре́па, мел; см. Фортунатов у Когена, ИОРЯС 23, 1, 22.

Ве́ко. Общеслав. Суф. производное (суф. -ко, ср. лыко) от той же основы, что и др.-инд. vya «покрывать». Первоначальное значение (ср. польск. wieko «крышка», словацк. veko — тж., лит. vóka — тж. и vókas «веко») — «покрышка».

См. также: значение слова веко в толковых словарях.