Происхождение слова жокей

Жоке́й. Заимствование из французского, в котором существительное jockey в свою очередь было заимствовано из английского, где jockey возникло от имени собственного Jockey, являющегося уменьшительным от распространенного в Англии имени Jock (Jack). Jockey, таким образом, это название наездника, наподобие принятого когда-то в России названия извозчика — ванька.

Жоке́й. Английское — jockey (наездник). В русский язык слово попало из английского, но не напрямую, а посредством французского, где jacquet сродни имени собственному «Яша». В России известно с первой половины XIX в. Производные: жокейский.

жоке́й «наездник, объездчик». Судя по ударению на конечном слоге, заимств. из англ. jосkеу через франц. посредство. Слово производят от франц. Jасquеt «Яша, Яшенька» (см. Хольтхаузен 107; Клюге-Гётце 269; Доза 419).

Жоке́й. Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где jockey < англ. /jockey, восходящего к уменьшит.-ласкат. форме шотландского собственного имени Jock «Яков». Перенос названия аналогичен тому, который отмечается в устар. ванька «извозчик».

См. также: значение слова жокей в толковых словарях.