Происхождение слова замша

За́мша. Заимствование из польского языка, где zamsza восходит к средненемецкому saemisch (leder) — «земландская (кожа)», где semisch — прилагательное от географического названия Samland — Земландия.

за́мша впервые замшеный кордован, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 116; укр. за́мша, польск. zamsz, zamesz, чеш. zámiš. Заимств., возм., через польск. из ср.-в.-н. saemisch leder, ср.-нж.-нем. semesch, которое восходит, вероятно, к франц. сhаmоis «серна, кожа серны»; ср. франц. сhаmоisеr «дубить, придавая качества замши» (Гамильшег, ЕW 203); см. Мi. ЕW 399; Брюкнер 644; Маценауэр 373; Грот, Фил. Раз. 2, 487; Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 7. Ср. также и́рха. Из нж.-нем. заимств. также лтш. ziemišk̨a, ziemiška «замша», эст. sämis(k); см. М.-Э. 4, 743. Связь нем. слова с названием Самбии в бывш. Вост. Пруссии — ср.-лат. Sambia (см. Геруллис, Арr. ОN 155, без объяснения), по-видимому, не обоснована со стороны реалий, вопреки Фасмеру (ZfslPh 19, 451). Совершенно ошибочна попытка связать это поздно засвидетельствованное слав. слово с мох, замши́ться, чеш. zamšiti sе «покрыться мохом», откуда якобы «кожа, похожая на мох» (вопреки Преобр. I, 242; Клюге-Гётце 497; Фальку-Торпу 957). Нельзя также связывать (вопреки Фальку-Торпу) нем. формы с тур. sämiz «жирный».

За́мша. Заимств. в XVII в. из нем. яз., где ср.-в.-нем. semesch < франц. chamois «кожа серны» < «серна».

См. также: значение слова замша в толковых словарях.