Происхождение слова иволга

И́волга. Общеславянское — vьlga. Чаще всего происхождение слова связывают с общеславянским корнем, встречающимся и в других словах («волога», «влага»). Таким образом, буквальное значение слова — «птица, предвестница дождя». В русских письменных источниках встречается с первой половины xviii в. Родственными являются: Польское — wilga (иволга). Литовское — volunge (поползень).

и́волга I. птица «желтый дрозд, Oriolus galbula», укр. íволга, волга, сербохорв. ву̏га «ремез», словен. vóɫgа «иволга», чеш. vlhа «иволга», польск. wilga, wywilga «иволга». Обычно сравнивают с лит. volungė̃ «поползень» (птица), лтш. vāluôdzе «иволга», ср.-в.-н. witewal «иволга» (witе «дерево, древесина»), швейц.-нем. Wiedewalch (ХV в.), wilwalch, англ. whit-wall, а также hick-wall «зеленый дятел» (см. Махек, ZfslPh 20, 49 и сл.; М.-Э. 4, 498; Миккола, ВВ 28, 247). При этом некоторые учитывают приставку и- (напр., Петерссон, BSl. Wortst. 52). Такую же этимологию выдвигает Брюкнер (KZ 46, 199; Sɫown. еtуm. 621), однако он предполагает родство праслав. *vьlga с воло́га и видит в этой птице предвестницу дождя (ср. нов.-в.-н. Regenpfeifer «ржанка»). Лучшим будет сравнение с авест. vārǝ(n)- gan- — какая-то птица, польск. wоɫаć «звать, кричать» (Эндзелин, IF 33, 126; Шпехт 172). и́волга II. «ива пурпурная, Saliх рurрurеа», сюда же волжа́нка «клюка из этого дерева», с.-в.-р. (Рыбн.). Вероятно, контаминация та́волга (см.) и и́ва. Первое из тюрк.

И́волга. Искон. Очевидно, преф. производное (приставка и-, ср. диал. иклы «клыки», диал. ивер «зарубка», родственное вериги (см.) и т. д.) от общеслав. *vьlga, ср. чешск. vlha, польск. vilga и т. д., того же корня, что и влага (см.). Иволга буквально — «предвестница дождя», «накликивающая дождь». Ср. нем. Regenpfeifer «иволга» — сложение Regen «дождь» и Pfeifer «свистун» (т. е. «насвистывающая дождь»).

См. также: значение слова иволга в толковых словарях.